Перевод "по низким ценам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : по низким ценам - перевод : по низким ценам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
низким ценам | lower prices |
низким ценам | lower prices |
В ней хороший дизайн был по низким ценам. | And then there was good design for very low price. |
Алюминиевые заводы страны были приватизированы после 1990 года по очень низким ценам. | Hungarian aluminium factories were privatized after 1990 at conveniently low prices. |
США ввели антидемпинговые пошлины на бразильскую фанеру, которая продается по низким ценам. | The US levied anti dumping duties on low priced Brazilian plywood. |
Питание в государственных больницах предоставляется либо бесплатно, либо по очень низким ценам. | Food provided in government hospitals is either free of charge or at a very nominal rate. |
Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам. | They are notorious for knocking off high end designs and selling them at very low prices. |
Увезите с собой оригинальные продукты по низким ценам прямо из фирменного магазина предприятия. | Take the real thing home with you at a discount price from the factory shop. |
Ограничительная закупочная практика не позволяет свободно выбирать услуги и материалы по наиболее низким ценам. | Restrictive procurement practices do not allow for freedom of choice of services and materials at lowest prices. |
Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию. | Gazprom is buying up oil (Sibneft), gas, and power companies at knockdown prices, reinforcing its monopoly. That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production. |
Проблемы еврозоны, безусловно, помогают США продавать больше долгов по более низким ценам на сегодняшний день. | The eurozone s problems certainly help the US sell more debt at lower prices for now. |
Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию. | Gazprom is buying up oil (Sibneft), gas, and power companies at knockdown prices, reinforcing its monopoly. |
Пакистан единственная страна во всем мире, которая снабжает топливом свой народ по максимально низким ценам Министр информации | Pakistan is the only country in the world, which is providing petrol to its people at the cheapest prices Information Minister Radio Pakistan ( RadioPakistan) February 1, 2015 |
С января 2004 года Россия поставляет Армении оружие по относительно низким ценам как участнику договора коллективной безопасности. | Russia also supplies weapons at the relatively lower prices of the Russian domestic market as part of a collective security agreement since January 2004. |
Судя по низким ценам на акции и высокому уровню оттока капитала, инвесторы уже играли против высоких темпов роста. | Judging by low stock prices and high capital outflows, investors were already betting against high growth rates. |
Существует старое утверждение о том, что конкурентная модель рынка направлена . на создание наилучших товаров по максимально низким ценам . | There is an old saying that the competitive market model seeks to . create the best possible goods at the lowest possible prices . |
по ценам 2000 года. | ... |
В результате войны в Мозамбике в Южную Африку стало поступать в огромных количествах разнообразное оружие, которое продается по низким ценам. | The war in Mozambique had resulted in the flooding of South Africa with assorted weapons sold at low prices. |
Это трудные вопросы, но легко показать, что продажа государственных активов по низким ценам не является хорошим способом улучшить долгосрочные финансовые силы. | These are hard questions, but it is easy to show that selling state owned assets at low prices is not a good way to improve long run financial strength. |
С начала 1990 х годов в Гайане начало действовать множество телеканалов, обеспечивающих доступ к просмотру местных телепередач по сравнительно низким ценам. | Since the early 1990s a plethora of television stations have emerged in Guyana providing access to local programming at relatively cheap rates. |
Скорректированные по ценам валютные курсы | Price adjusted rates of exchange |
Оставшиеся вещи были проданы по очень низким ценам нуждающимся людям в бедных кварталах по всему Египту на небольших трёхдневных выставках, которые проводились возле домов. | The rest of the one million pieces of donated clothes will be sold with very low prices to needy people in poor districts all over Egypt through small 3 day exhibitions held near their homes. |
Это позволяет обеспечить существенные и непосредственные выгоды для потребителей, которым, как правило, предоставляется более широкий выбор качественных продуктов по более низким ценам. | Major and immediate benefits accrue to consumers, who generally have a wider choice of quality products at lower prices. |
переиздавать и участвовать в совместном издании массовым тиражом новых книжных коллекций по низким ценам при участии крупных, мелких и средних частных издательств. | Radio and television spots inviting the public to use books, libraries and bookshops. |
Как страна, наделенная богатыми природными ресурсами, которые традиционно предоставлялись всем потребителям по очень низким ценам, Россию исторически мало беспокоили вопросы экономии энергии. | As a country endowed with vast natural resources which have traditionally been made available to all consumers at very low prices, Russia has historically had little awareness of or inclination towards energy efficiency. |
Если необходимо субсидировать вкус к классической музыке, предпочтение должно отдаваться более целевым субсидиям, а не низким ценам. | If a taste for classical music is to be subsidized, some more targeted subsidies should be preferred to cheap prices. |
Газпром газовый гигант, принадлежащий российский государству, покупает этот газ по относительно низким ценам, а затем распределяет его по России или перепродает в другие европейские страны. | Gazprom, the Russian state giant, buys gas at relatively low prices, and then distributes it in Russia or sells it at a profit elsewhere in Europe. |
В результате у национальной экономики появляется большей возможностей конкурировать благодаря высокому уровню оказываемых услуг, а не низким ценам. | The national economy can increasingly compete on the level of services provided, not on costs. |
Начнем с данных по розничным ценам. | Start with the evidence on retail prices. |
Это создало еще большее многообразие более чистых наркотиков (естественных и синтетических) по более низким ценам, чем 15 лет назад в пору расцвета наркобаронов Меделлина. | This has created an even greater diversity of drugs (natural and synthetic) at lower prices and higher purity than fifteen years ago, during the heyday of the Medellin drug barons. |
США 2000 года (по ценам 1995 года). | In the case of Pacific island economies for 2006, estimates based on figures available. |
Цель оказание услуг по наиболее выгодным ценам | The aim is to ensure the best service at the best price |
Мы должны открыть двери своей экономики, для того чтобы привлечь иностранные инвестиции и поставлять товары по более низким ценам для удовлетворения потребительских нужд населения Гаити. | We have to open up the economy to attract foreign investment and to provide goods at better prices to Haitian consumers. |
Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая. | For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. |
Учет обязательств, выраженных в виде количественных показателей, обычно ведется в соответствующих случаях по ценам мирового рынка, по ценам Конвенции о продовольственной помощи или по ценам, указанным в счетах фактурах доноров. | In respect of quantity pledges, these are normally recorded at a value based on world market prices, at Food Aid Convention prices, or at the donor apos s invoice price, as applicable. |
Субсидии наносят ущерб фермерам в развивающихся странах, потому что они ведут к более высокой производительности и более низким мировым ценам. | Subsidies hurt developing country farmers because they lead to higher output and lower global prices. |
Внимание будет уделяться также проблеме обеспечения жильем по доступным ценам, а также возможностям формального и неформального рынков жилья в плане удовлетворения потребностей групп с низким доходом. | Attention will also be given to the problem of delivering housing at affordable costs and to the capacity of the formal and informal markets to meet the needs of low income groups. |
Вместо бесплатной раздачи сеток организации, действующие в богатых странах, такие, как американская Agency for International Development, пытаются продавать их беднейшему населению, пускай и по очень низким ценам. | Rather than giving away bed nets, rich country organizations like the United States Agency for International Development try to sell them to the extreme poor, albeit at heavily discounted prices. This policy reflects a shortsighted ambition to promote markets rather than the direct and over riding goals of saving lives and removing bottlenecks to long term economic development. |
Сейчас, благодаря низким ценам, у нас есть деньги, и мы можем распространять лекарства от СПИДа по всему миру, людям, добраться до которых сейчас мы пока не можем. | We now have the money, given these low prices, to distribute AIDS drugs all over the world to people we cannot presently reach. |
Вместо бесплатной раздачи сеток организации, действующие в богатых странах, такие, как американская Agency for International Development, пытаются продавать их беднейшему населению, пускай и по очень низким ценам. | Rather than giving away bed nets, rich country organizations like the United States Agency for International Development try to sell them to the extreme poor, albeit at heavily discounted prices. |
Большая часть риса, выращенного в Пакистане, Вьетнаме и особенно в Америке, стимулируется субсидиями, а затем выбрасывается на африканские рынки по низким ценам иногда даже ниже стоимости производства. | Much of the rice grown in Pakistan, Vietnam, and especially America is stimulated by subsidies, and then dumped into African markets at low prices sometimes below the cost of production. |
Жизненно важно свести к минимуму опасность увеличения объема продаж военной техники на черном рынке по относительно низким ценам, в частности ее поставок в районы острой политической напряженности. | It was vital to minimize the risk of increasing black market sales of military arsenals at relatively low prices, particularly to areas of high political tension. |
Сейчас, благодаря низким ценам, у нас есть деньги, и мы можем распространять лекарства от СПИДа по всему миру, людям, добраться до которых сейчас мы пока не можем. | We now have the money, given these low prices, to distribute AlDS drugs all over the world to people we cannot presently reach. |
Российским поставщикам удалось составить им конкуренцию благодаря более низким ценам, при этом экспортные и импортные компании стали расширять свои операции в России. | Russian suppliers have been able to compete with lower prices and the export and import companies have been expanding their operations throughout Russia. |
Длинные очереди легковых и грузовых автомобилей быстро появились во всех розничных сетях АЗС в США, и некоторые станции закрыты из за нехватки топлива по низким ценам, установленным американским Советом по стоимости. | Long lines of cars and trucks quickly appeared at retail gas stations in the U.S. and some stations closed because of a shortage of fuel at the low price set by the U.S. |
Похожие Запросы : по более низким ценам - по низким - по сниженным ценам - по привлекательным ценам - по выгодным ценам - по выгодным ценам - по ценам производителя - по договорным ценам - по выгодным ценам - по доступным ценам - по ценам, стоимость - по всем ценам - по сниженным ценам