Перевод "по предварительному" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по предварительному - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

группой лиц по предварительному сговору
by a group of individuals colluding beforehand or
b) группой лиц по предварительному сговору
(b) By a group of persons acting together by prior agreement
c) группой лиц по предварительному сговору
(c) By a group of persons acting together by prior agreement
а) группой лиц по предварительному сговору
(a) By a group of persons by prior conspiracy
a) группой лиц по предварительному сговору
(a) By a group of persons by prior conspiracy
По моему предварительному расчету там будет 4.
So my initial kind of estimation is going to have a 4 in it.
c) группой лиц по предварительному сговору или организованной группой
(c) By a group by prior conspiracy or by an organized group
Подготовка к предварительному просмотру
Creating preview
в) совершение преступления группой лиц по предварительному сговору или организованной группой
(c) Commission of the offence by a group of persons by prior conspiracy or by an organized group
Я имею в виду, это было целенаправленное избиение толпой по предварительному сговору.
I mean, it was a mob. JASON
Он был арестован и подвергнут предварительному заключению.
He was arrested and placed in preliminary detention.
число подозреваемых, подвергшихся предварительному заключению 1 991
Number of suspects held in pre trial detention 1 991
число подозреваемых, подвергшихся предварительному заключению 1 123
Number of suspects held in pre trial detention 1 123
c) любое подобное перераспределение персонала должно производиться по соответствующему предварительному решению Совета Безопасности
(c) any such redeployment shall require a corresponding prior decision of the Security Council,
c) любое подобное перераспределение персонала должно производиться по соответствующему предварительному решению Совета Безопасности
(c) any such redeployment shall require a corresponding prior decision of the Security Council
Эта работа постепенно привела к предварительному консенсусу по отдельным компонентам стратегии альтернативного развития.
This work has gradually led to a preliminary consensus on the components of the strategy of alternative development.
Эти слова по предварительному сговору создавали расплывчатые и невнятные предложения, дабы подавить оригинальность.
These two words have worked in tandem to produce vague and bland sentences that have crippled the creativity of humanity.
Делегациям будет предложено рассмотреть предложение по предварительному расписанию совещаний Руководящего комитета и его бюро.
Delegations wishing to propose items are invited to inform the secretariat as soon as possible.
i) совершенное группой лиц или группой лиц по предварительному сговору, организованной группой, преступным сообществом (преступной организацией)
(i) Killing by a group, a group by prior conspiracy, an organized group, or by a criminal association (organization)
Мы готовы принять участие в конструктивных прениях по предварительному докладу Генерального секретаря Повестка дня для развития.
We stand ready to engage in constructive debate on the Secretary General apos s preliminary report on quot An Agenda for Development quot .
Добавление к предварительному докладу о положении в области прав человека
Addendum to the interim report on the situation of human rights
Рабочая группа по этому вопросу, вновь собравшаяся для обсуждения возможности пересмотра принципов, приступила к предварительному обмену мнениями.
The Working Group on that question, which had been re established to discuss possible revisions, had conducted a preliminary exchange of views.
По предварительному договору между Израилем и Египтом последний должен был уплатить 80 млн за дома и инфраструктуру Ямита.
The initial agreement between Israel and Egypt stipulated that Egypt would pay 80 million for the houses and infrastructure of Yamit.
14. Секретариат продолжает участвовать в переговорах по предварительному проекту конвенции ЮНИДРУА о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях.
14. The secretariat has continued to participate in the negotiations on the UNIDROIT preliminary draft Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects.
Те же действия, совершенные ответственным лицом, по предварительному сговору или группой лиц, наказываются лишением свободы от пяти до десяти лет.
The same actions committed by a person in authority, committed by prior agreement or committed by a group of persons are punishable by deprivation of liberty for a period of 5 to 10 years.
Данный ролик разрешён к предварительному просмотру для соответствующей аудитории Ассоциацией художественных фильмов Америки
The following Preview has been approved for Appropriate Audiences by the Motion Picture Association of America, Inc.
Мука, яйца, мясо и масло, которые приходится импортировать из Новой Зеландии, продаются по предварительному заказу, который оформляется за несколько месяцев вперед.
Flour, eggs, meat and butter, which must be imported from New Zealand, are available only if ordered several months in advance.
Следует упомянуть электронное наблюдение эта мера открывает огромные возможности в поиске альтернатив предварительному заключению.
Mention must be made of electronic surveillance, which has a great deal of potential as an alternative to pre trial detention.
Он представляет Третьему комитету добавление к своему предварительному докладу (A 49 594 Add.1).
He was submitting to the Committee an addendum (A 49 594 Add.1) to his interim report.
Принимая решения по предварительному вопросу в отношении временных мер, Суд в то же время указал, что следует приветствовать урегулирование на основе переговоров.
In deciding a preliminary question concerning provisional measures, the Court indicated at the same time that a negotiated settlement would be welcomed.
а. соображения, касающиеся возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно предварительному проекту протокола
a. Considerations relating to the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the preliminary draft protocol
a. соображения, касающиеся возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно предварительному проекту протокола
a. Considerations relating to the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the preliminary draft protocol
В дополнение к этому предварительному характеру появилась гибкость, которую нам необходимо применять в нашей работе.
In addition to this provisional nature is the flexibility that we need to apply to our work.
В настоящее время подготавливается обобщающий документ по предварительному проекту РПД, который будет доработан с участием соответствующих субъектов на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
A consolidated document on the preliminary draft RAP is currently being prepared and will be completed with the participation of the stakeholders concerned at regional, subregional and national level.
Движение полностью поддерживает эту инициативу и в полной мере намеревается принять участие в предстоящих дискуссиях по предварительному докладу до конца сорок восьмой сессии.
The Movement fully supports this initiative and is fully committed to participating in the forthcoming discussions on the preliminary report before the end of the forty eighth session.
Наведите курсор мыши поверх названия, чтобы получить доступ к предварительному просмотру of what that document is.
Hover your mouse over titles to see a preview of what that document is.
В положении была выражена позиция совета управляющих ЕЦБ по Механизму определения валютных курсов II (ERM II) главному предварительному условию для будущего присоединения к еврозоне.
The Policy Position expressed the ECB Governing Council's stance on membership of the exchange rate mechanism (ERM II), a key precondition for future eurozone entry.
Кроме того, она приступила к изучению вопроса об урегулировании споров и провела обмен мнениями по сугубо предварительному докладу, касающемуся правовых последствий quot преступлений quot .
It had also begun to study the question of the settlement of disputes and had an exchange of views on a very preliminary report on the legal consequences of quot crimes quot .
Межучрежденческие консультации по практическим мерам осуществления программы действий для Десятилетия особое внимание предварительному проекту программы системного анализа в области социально экономического положения коренных народов
Inter agency consultation on practical measures to implement the programme of activities for the Decade under special consideration a preliminary project outline for a systematic research programme on the socio economic status of indigenous people
На своем межсессионном совещании 1 марта 2005 года Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию рассмотрела замечания по предварительному тексту проекта Бангкокской декларации, полученные от правительств к этой дате.
At its intersessional meeting on 1 March 2005, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had before it comments on the preliminary text of the draft Bangkok declaration that had been received from Governments as at that date.
Кроме того, в документе содержится рекомендация Подкомиссии одобрить предложение разослать вопросник, который прилагается к данному предварительному докладу.
The paper further recommends that the Sub Commission approve the proposal to send the questionnaire annexed to this preliminary report. The paper also recommends that the Sub Commission endorse the proposal to hold a general consultation meeting in Geneva in 2006 and two regional workshops, one in Asia and one in Africa in 2006.
На этой стадии важно проконсультироваться с жертвой преступления, что может помочь выработать какую либо иную альтернативу предварительному заключению.
Consultation with the victim is important at this stage and can result in creative alternatives to pre trial detention.
Председатель подкомиссии информировал Комиссию о том, что подкомиссия приступила к предварительному рассмотрению представления и связанной с ним информации.
The Chairman of the Subcommission informed the Commission that the Subcommission had proceeded with its preliminary examination of the submission and the data accompanying it.
Суд может санкционировать предварительное задержание или продлить его срок, а также прибегнуть к предварительному освобождению или отказаться от него.
Pretrial detention may be extended only once if the facts appear to constitute an offence for which the penalty provided for by law does not exceed two months' forced labour or imprisonment.
Автор утверждает, что в Калифорнии такие жесткие меры безопасности не применялись в отношении ни одного лица, подвергнутого предварительному заключению.
The author contends that no pre trial detainee has ever been subjected to such drastic security measures in California.

 

Похожие Запросы : по предварительному заказу - по предварительному запросу - по предварительному согласию - по предварительному уведомлению - по предварительному согласованию - по предварительному заказу - по предварительному согласованию - по предварительному запросу - по предварительному заказу - только по предварительному заказу - не по предварительному заказу - следуя предварительному согласованию - предложение цен на аукционе по предварительному сговору