Перевод "по собственному желанию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по собственному желанию - перевод : по собственному желанию - перевод : по собственному желанию - перевод : по собственному желанию - перевод : по собственному желанию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И они пошли по собственному желанию.
And so that they came of their own volition.
Они это делают по собственному желанию.
They are doing it because of one motivation only.
Виноваты в незнании истории по собственному желанию
Guilty of being willfully ignorant of history
Они пришли в приют по собственному желанию.
They had come to the shelter of their own free will.
Он говорил с ней по собственному желанию.
He spoke to her of his own accord.
Я заявляю, что мистер Альфред Кралик уволился по собственному желанию .
I wish to state that Mr. Alfred Kralik leaves my employ of his own accord.
С 1 февраля 1906 года по собственному желанию ушёл в отставку.
At his own request, he was retired on February 1, 1906.
Вы, по собственному желанию, свергаете с трона вашего брата, короля Англии, Ричарда
Is it of your own free will that you thus depose your brother... ... RichardtheLionHeartofEngland?
Но впоследствии де Голль ушел в отставку по собственному желанию по причине второстепенного значения.
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance.
Удобно, должно быть, иметь возможность уничтожать и изменять человеческую идентичность по собственному желанию.
It must be convenient to be able to erase and rearrange the identities of people as you wish.
Но есть и другие люди, которые не по собственному желанию делают пластические операции.
But then we have other people who don't choose to have facial surgery.
Делясь своей информацией по собственному желанию, мы можем сделать что то для всеобщего блага.
By sharing our data willingly, we can do what's best for everyone.
Hudz Мне сложно понять, как люди могут разрушать свой красивый город по собственному желанию. Londonriots
From Dubai, in the UAE, Huda Serhan is appalled Hudz How people destroy their own beautiful city by choice is beyond me. londonriots
В 1944 году по собственному желанию вступил в ряды Красной армии, участвовал в Берлинской операции.
After serving the time, he joined the Red Army and took part in the Battle of Berlin.
Если старшая по возрасту женщина раздевается перед мужчиной по собственному желанию, то семья этого мужчины будет проклята .
If an older woman undresses in front of a man because she wants to, the man's family is cursed.
В августе 1994 года по собственному желанию прибыл для прохождения службы в Вооружённые силы Республики Беларусь.
In August 1994, three years after the Soviet Union collapsed, he decided to serve in the newly created Armed Forces of Belarus.
Изображение botanwang.comТермином зиганву в Китае называют интернет комментаторов, которые по собственному желанию безоговорочно защищают правительство в Сети.
Image Source botanwang.com In China, ziganwu refers to self motivated Internet commenters who unconditionally defend the government.
Первый раз я встретил Ронана, когда он появился на шоу, он попал сюда по его собственному желанию.
The first time I met Ronan was when he appeared on the show, he entered it of his own accord.
Знаете, в такие места в других культурах, жители приходят по собственному желанию, потому что им здесь нравится.
You know, in these places in other cultures, people just go there voluntarily because they like them.
Как правило, директора оборонных компаний уходят с должностей по собственному желанию, по договору о соглашении сторон или переводятся на другую работу.
As a rule, directors of defence companies resign from a post of their own accord, according to an agreement of mutual understanding between the parties, or are transferred to another job.
3.3 Автор далее утверждает, что ему препятствовали свободно ездить по своей собственной стране, а также выезжать из нее по собственному желанию.
3.3 It is further submitted that the author has been prevented from travelling freely within his own country and from leaving it at his own free will.
Говорить о том, что женщины ищут работу с неполным рабочим днем по собственному желанию, было бы не вполне искренне.
To say that women sought part time work by choice was rather disingenuous.
По желанию
For KDE 3.0, you need the Qt library version 3.0.2 or higher.
По желанию
In addition, there are optional libraries that might improve KDE if installed on your system.
По желанию
Description of the base packages
По желанию
kdelibs
По желанию
Required
По желанию
kdeaddons
По желанию
kdebindings
По желанию
kdegraphics
По желанию
kdemultimedia
По желанию
Network applications.
По желанию
kdeedu
На совещании с президентом Путиным, которое показали по государственному телевидению, оба мужчины заявили, что глава администрации ушел в отставку по собственному желанию.
In a meeting with President Putin shown on state television both men claimed that the chief of staff was stepping down at his own request.
Политика Эстонии в области гражданства и национальностей направлена на скорейшую интеграцию в общество максимального числа иностранцев по их собственному желанию.
Estonia apos s citizenship and nationalities policies aim at the integration of a maximum number of aliens, by their own desire, into society as rapidly as possible.
Но трудно себе представить, чтобы СМИ (за исключением солидных изданий) по собственному желанию стали инструментами образования, которое развивает критические способности людей.
But it is hard to imagine that the mass media (other than quality newspapers) would, of their own volition, become instruments of an education that enhances citizens critical capacities.
Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей?
Should we imprison mothers because they are willingly sacrifice their daughters' physical integrity on the altar of tradition?
То, что я думаю, это все , сказал незнакомец, с этим спокойно непреодолимое воздуха окончательно он может взять на себя по собственному желанию.
That I think, is all, said the stranger, with that quietly irresistible air of finality he could assume at will.
Действующее законодательство запрещает увольнение женщины с работы на основании отпуска по беременности и родам или семейного положения, увольнение по указанным причинам возможно по собственному желанию женщины.
The current law prohibits the dismissal of a woman from her job on account of maternity leave or marital status and resignation for such reasons is at the woman's discretion.
Всё это по желанию.
It's opt in.
Не по моему желанию.
Not because I want to.
Отчислялся из училища за увлечение джазом несмотря на то, что в итоге был восстановлен, через некоторое время ушёл из училища по собственному желанию.
He was expelled from the school for misconduct and an overt interest in jazz, nevertheless he was reinstated after some time, and he left the school by own initiative.
И вами, и мной правит Всевышний Аллах, и только Он решает нашу судьбу. Я ничего не добавляю к религии Аллаха по собственному желанию.
I only follow what is revealed to me.
Многие хорваты, которые покинули страну при указанных обстоятельствах, сделали это по собственному желанию, зная о том, что для них это будет очень выгодно.
Many Croats who left in this way, left willingly in the knowledge that they were getting a very good deal in the exchange.
Ден пример самоучки, который взял этот курс в Интернете по собственному желанию, по своей инициативе, и это поразительно, потому что такие люди не беспокоятся об оценках.
So Dan demonstrates the many self learners who take this course off the Web, on their own traction, on their own initiative, and it's quite amazing because these people cannot care less about grades.

 

Похожие Запросы : по собственному желанию, - по желанию - по желанию - по желанию - по желанию - по желанию - по собственному усмотрению - по собственному выбору - по собственному выбору - по собственному признанию