Translation of "of own accord" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He spoke to her of his own accord.
Он говорил с ней по собственному желанию.
And I did it not of my own accord.
И я не делал этого всего, что ты, о, Муса, видел по своему решению от самого себя (а по повелению Аллаха).
And I did it not of my own accord.
Не делал я этого по своему решению.
And I did it not of my own accord.
Я не поступал по своему усмотрению.
And I did it not of my own accord.
Я не делал всё это по своей воле, это воля Аллаха и Его повеление.
And I did it not of my own accord.
Отец их был праведным мужем, и твой Господь пожелал, чтобы они извлекли клад по милости Господа твоего, достигнув совершеннолетия.
And I did it not of my own accord.
Делал я это не по своей воле.
I did not do it of my own accord.
Я не поступал по своему усмотрению.
I did not do it of my own accord.
Я не делал всё это по своей воле, это воля Аллаха и Его повеление.
I did not do it of my own accord.
Я поступал не по своему усмотрению.
I did not do it of my own accord.
Я не своим решением все это совершил (На то была Господня Воля)!
These conditions will not materialize of their own accord.
Эти условия сами по себе не материализуются.
So, I did not do that of my own accord.
И я не делал этого всего, что ты, о, Муса, видел по своему решению от самого себя (а по повелению Аллаха).
So, I did not do that of my own accord.
Я не поступал по своему усмотрению.
So, I did not do that of my own accord.
Я не делал всё это по своей воле, это воля Аллаха и Его повеление.
So, I did not do that of my own accord.
Я поступал не по своему усмотрению.
So, I did not do that of my own accord.
Я не своим решением все это совершил (На то была Господня Воля)!
Say, I may not alter it of my own accord.
Скажи (им) (о, Пророк) Не подобает не разрешается мне заменять его по своей воле.
I did not do that out of my own accord.
И я не делал этого всего, что ты, о, Муса, видел по своему решению от самого себя (а по повелению Аллаха).
... All of this is in general accord with my own experience.
Коллекции он отдал в мюнхенские музеи.
And he who doeth good of his own accord, (for him) lo!
Но, поистине, это один из ритуалов ислама. Верующий должен стремиться к благодеяниям.
A gun fires of its own accord, and a man is shot.
Дело удается, человек убит.
The children were all tired and went to bed of their own accord.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно.
Say 'It is not for me to alter it of my own accord.
Скажи (им) (о, Пророк) Не подобает не разрешается мне заменять его по своей воле.
Say 'It is not for me to alter it of my own accord.
Скажи Не быть тому, что я заменю его по своей воле.
Say 'It is not for me to alter it of my own accord.
Скажи Не подобает мне заменять его по своему желанию.
Say 'It is not for me to alter it of my own accord.
Скажи им (о посланник!) Я не могу изменить его или заменить что либо в нём по своей воле и не имею на это права.
Say 'It is not for me to alter it of my own accord.
Отвечай Не положено мне заменять его по своему усмотрению.
But whoever does good of his own accord, it is better for him.
Кто же дополнительно возьмется за благое будет поститься еще и кроме обязательных дней или кормить больше чем одного , то это лучше для него.
But whoever does good of his own accord, it is better for him.
Кто же добровольно возьмется за благо, это лучше для него.
But whoever does good of his own accord, it is better for him.
А если кто добровольно совершает доброе дело, то тем лучше для него.
But whoever does good of his own accord, it is better for him.
А те, которым по какой либо причине вредно соблюдать пост (например, старость, неизлечимые болезни), могут не поститься, но взамен должны накормить бедного.
But whoever does good of his own accord, it is better for him.
А если кто либо добровольно сделает большее, то тем лучше для него.
But whoever does good of his own accord, it is better for him.
Кто по благочестию сделает какое либо добро, оно будет добром для него самого.
Say, It is not for me to change it of my own accord.
Скажи (им) (о, Пророк) Не подобает не разрешается мне заменять его по своей воле.
Say, It is not for me to change it of my own accord.
Скажи Не быть тому, что я заменю его по своей воле.
Say, It is not for me to change it of my own accord.
Когда им читают коранические аяты, в которых ясно излагается истина, они отворачиваются от них и делают дерзкие и несправедливые заявления. Они говорят О Мухаммад!
Say, It is not for me to change it of my own accord.
Скажи Не подобает мне заменять его по своему желанию.
Say, It is not for me to change it of my own accord.
Скажи им (о посланник!) Я не могу изменить его или заменить что либо в нём по своей воле и не имею на это права.
Say, It is not for me to change it of my own accord.
Отвечай Не положено мне заменять его по своему усмотрению.
Say, It is not for me to change it of my own accord.
Скажи Не мне менять его по своей воле.
Remedies will not arrive of their own accord they should be invented and introduced.
Средства борьбы с такими недугами не появятся сами по себе их надо изобрести и заставить действовать.
But you told me you became that monster tonight... not of your own accord.
Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище... без своей воли и согласия на то.
Others might think we should wait until everything falls down of it's own accord.
Неужели мы должны ждать, когда они сами собой проиграют?
That force finds its own form of activity in accord with its degree of development.
Эта сила сама находит, по степени своего развития, известный образ деятельности.

 

Related searches : Own Accord - His Own Accord - Their Own Accord - Its Own Accord - Out Of Accord - Of One Accord - Common Accord - Peace Accord - Basel Accord - Interim Accord - Accord Well - Kyoto Accord