Перевод "по страхованию жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жизни - перевод : по - перевод : по страхованию жизни - перевод : жизни - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Главный штаб Нью Йоркской компании по страхованию жизни по прежнему находится в здании. | The New York Life Insurance Company still maintains its headquarters in the building. |
Пособия по социальному страхованию | Social Security Benefits |
2) взносы по социальному страхованию | (2) Social security contributions |
iii) регулирование и координация всей деятельности по медицинскому страхованию, страхованию жизни, имущества и гражданской ответственности изучение, по мере необходимости, альтернативных планов страхования с учетом изменений на мировых страховых рынках | (iii) Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities study of alternative insurance plan structures, as needed, in the light of developments in worldwide insurance markets |
15.12 На заседании Постоянного комитета по страхованию в феврале 1993 года была разработана новая программа работы по подпрограмме по страхованию. | 15.12 The Standing Committee on Insurance, which met in February 1993, formulated a new work programme for the insurance subprogramme. |
а) Федеральная корпорация по страхованию депозитов (ФКСД) | (a) Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) |
Состоит из материнской финансовой компании Sampo plc и двух целиком принадлежащих ей страховых компаний по страхованию жизни (Mandatum Life Insurance Company) и по имущественному страхованию (If P C Insurance Holding Ltd ). | Sampo Group is a Finnish financial company made up of the parent company Sampo plc and If P C Insurance Holding Ltd and Mandatum Life Insurance Company, both of which are its fully owned subsidiaries. |
В 1869 году Дэвис стал президентом компании по страхованию жизни в Мемфисе, штат Теннесси, просуществовавшей до 1874 года. | Later years In 1869 Davis became president of the Carolina Life Insurance Company in Memphis, Tennessee, where he resided at the Peabody Hotel. |
Соглашение о создании Магрибского комитета по страхованию и перестрахованию | Agreement on the establishment of a Maghreb Committee on Insurance and Reinsurance |
В результате, совокупные обязательства по социальному страхованию по сути равны нулю. | The result is that net social security liabilities are essentially zero. |
Альтернатива страхованию банковских вкладов | An Alternative to Deposit Insurance |
В расходы на фрахт включаются издержки по страхованию гражданской ответственности. | Charter costs include charges for liability insurance. |
Финансам, банковскому делу и страхованию | 0 Finance, banking and insurance |
За задолженность по социальному страхованию был наложен арест на активы бизнесмена. | A businessman whose assets were seized due to a social security debt. |
1.194 Централизация всех услуг по страхованию, включая заключение договоров о страховании. | 1.194 All insurance services, including contracting for insurance, will have been centralized. |
В национальном совете по медицинскому страхованию работает 12 женщин (26 процентов). | There are 12 women (26 ) in the National Health Insurance Council. |
82. Подробная смета расходов по страхованию вертолетов приводится в приложении X. | Insurance costs for helicopters are detailed in annex X. |
Выплаты, по данным Агентства по страхованию вкладов, начнутся не позднее 26 августа 2016 г. | Payouts, according to the Deposit Insurance Agency, will commence no later than on 26 August 2016. |
Иностранная помощь не является заменой страхованию. | Foreign aid is no substitute for insurance. |
Иными словами, политика налогового благоприятствования по медицинскому страхованию должна иметь высокие намерения. | In other words, tax favored health insurance policies should have high deductibles. |
12 женщин (26 процентов) входит в состав совета по национальному медицинскому страхованию. | There are 12 women (26 ) in the National Health Insurance Council. |
Выплата пособий по социальному страхованию не зависит от расы или этнического происхождения лица. | The payment of social insurance benefits does not depend on person's race or ethnic nationality. |
Большая часть этих накладных расходов приходится на зарплату и расходы по социальному страхованию. | Most of this overhead cost is salary and social security cost. |
Страхованию от безработицы подлежат все лица, работающие по наймы, и конкретные уязвимые категории населения. | All employees and specific vulnerable categories of the population are subject to insurance against unemployment. |
Обязательства и предлагаемое финансирование льгот и пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку | Liabilities and proposed funding for after service health benefits |
Там работает около 1500 африканцев, обрабатывающих американские заявки по медицинскому страхованию круглосуточно, в три смены. | The Africans speak English, type at least 50 words a minute on a computer, take data from paper claim forms supplied by US health insurers via satellite in electronic form, put it into new digital forms, and ship them back to the US. |
В основе программы полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу. | The program s flagship measure is the wholesale exemption of overtime hours from social security and income taxes. |
Там работает около 1500 африканцев, обрабатывающих американские заявки по медицинскому страхованию круглосуточно, в три смены. | There some 1,500 Africans process American health insurance claims working around the clock, in three shifts. |
К тому же, некоторые директивы ЕС признают интересы страны, в которой происходят финансовые сделки (такие как контракты по страхованию жизни), посредством предоставления данной стране юрисдикции над подобными сделками. | Moreover, several EU directives acknowledge the interest of the country where financial transactions (such as life insurance contracts) are carried out by allocating to it jurisdiction over such transactions. |
После принятия нового Закона О страховании совершенствование законодательного механизма позволило обеспечить основы регулирования деятельности по страхованию. | In fact with the enactment of the new Law on Insurance the main stage of the regulation of insurance related activities was completed with improvement of the legislative field. |
лица, избравшие страхование, производят отчисления по социальному страхованию от тех рисков, которые могут в реальности возникнуть. | A differentiated rate of social insurance contribution payments was established, i.e., persons are insured and they make social insurance contribution payments against those risks, which may occur in reality. |
Исполнительная сессия по вопросу об обязательствах и предлагаемом финансировании льгот и пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку | Executive session on liabilities and proposed funding for after service health benefits |
Масштабы прав зависят от пенсионного стажа и уровней оклада, который застрахованное лицо получало за время его работы, или базовых сумм, выплачиваемых в качестве взносов по пенсионному страхованию и страхованию на случай инвалидности. | The extent of rights depends on the length of pension seniority and salary levels that the insured had during his work period, or the base amounts paid as contributions for pension and disability insurance. |
Основные примеры появления таких неожиданных статей связаны с получением страхового вознаграждения (не по страхованию жизни), рассматриваемого в качестве ресурса в настоящем текущем счете, и с уплатой страховых премий как вычета. | The main example of an unexpected item concerns the receipts of (non life) insurance claims as a resource in this current account and the payment of insurance premiums as a negative element. |
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию. | The Fund could solve this dilemma by applying an insurance like approach. |
Утвержденные по этой статье средства полностью задействованы для покрытия расходов на выплату взносов по повсеместному страхованию ответственности перед третьей стороной. | The amount authorized under this item was fully obligated to cover the cost of the insurance premiums for the world wide third party coverage. |
е) ассигнования в размере 22 800 долл. США на покрытие расходов по страхованию двух служебных легковых автомобилей Суда. | (e) Requirements of 22,800 to provide for automobile insurance of the Court apos s two official cars. |
Но к страхованию средств к жизни это не относится, т.к. выплаты будут зависеть от повышения или понижения индексов дохода, которые не зависит от отдельных работников. | But this would not apply to livelihood insurance, because its benefits are tied to the rise and fall of income indices, which are beyond the control of individuals. |
В пунктах 6 9 доклада Генерального секретаря содержится справочная информация о пособиях по медицинскому страхованию после выхода в отставку. | Paragraphs 6 to 9 of the report of the Secretary General contain background information on after service health insurance. |
Каждому по жизни... | To each his own life... |
38. Сметой по этой статье предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по страхованию гражданской ответственности, исчисленных по годовой ставке 400 долл. США на каждый из 10 автомобилей. | Provision is included for the cost of third party liability insurance for 10 vehicles at the rate of 400 per vehicle per annum. |
38. Сметой по этой статье предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по страхованию гражданской ответственности, исчисленных по годовой ставке 400 долл. США на каждый из 20 автомобилей. | Provision is included for the cost of third party liability insurance for 20 vehicles at the per annum rate of 400 per vehicle. |
Действительно, после крупного шока большинство нарушений произошло автоматически, так как поступления от доходов сократились, а выплаты по социальному страхованию увеличились. | Indeed, with a large shock, much of the breach happens automatically, as tax revenues shrink and social insurance payments expand. |
Нидерландское налоговое управление и Агентство по страхованию трудящихся (БТС) решают вопрос о наличии или отсутствии отношений найма, руководствуясь совместными критериями. | The Dutch Tax Administration and the Employee Insurance Administration Agency (UWV) determine whether an employment relationship does or does not exist on the basis of joint policy rules. |
При III группе инвалидности (умеренная инвалидность) пенсия предоставляется в размере государственного пособия по социальному страхованию, т.е. 30 латов (в месяц). | In the event of the III disability category (moderate disability) the pension is granted in the amount of the state social insurance benefit, i.e., LVL 30 (per month). |
Похожие Запросы : операции по страхованию жизни - компании по страхованию жизни - общество по страхованию жизни - Услуги по страхованию жизни - премии по страхованию жизни - специалист по страхованию - данные по страхованию - специалист по страхованию - по жизни - пособие по социальному страхованию - выплаты по социальному страхованию - Агентство по страхованию вкладов - Агентство по страхованию работника - пособие по социальному страхованию