Перевод "по такому" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по такому - перевод :
ключевые слова : Miss Reason Through Around Least Conclusion Pleasure Such

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По такому случаю.
The situation calls for it!
Фильтровать все элементы по такому же пути
Filter all items at same path
Вот по такому сценарию и действует Стакснет.
And this is the plot behind Stuxnet.
по такому поводу и выпить не грех.
Well, that is something to brag about, so I guess you should at least have one.
Но по такому случаю, пожалуй, не откажусь.
But .. this being somewhat of an occasion. I should be glad to.
Чего далеко ходить по такому солнцу, парень.
That's a long ways to walk, bub, in this sun.
По такому случаю я даже фуражку надену.
Yes, sir. And for the carriage trade, I put on my hat.
По такому особенному случаю, пожалуй, немного вина.
WELL, IT'S SUCH A VERY SPECIAL OCCASION, PERHAPS A LITTLE SHERRY WINE.
Интересно, как найти человека по такому описанию?
How to find someone with this description?
Исследовательской группе необходимо идти по такому же пути.
The Study Group would retain such a position.
Именно по такому принципу строится система электроснабжения Пентагона.
That approach is exactly what the Pentagon is adopting for its own power supply.
А по такому,он ведь был не первый.
Oh, no?
По нашему мнению, настало время положить конец такому положению.
In our view, the time has come to put an end to this situation.
Я приготовил это для вас по такому особенному случаю.
I made these for you guys on such a special occasion.
Не могу поверить, что ты ходишь по такому полу.
Don't tell me you walk on this floor.
font color e1e1e1 По такому светлому и маленькому воробушку!
And such a sweet little bug!
Меня сочтут за пижона, но по такому серьезному случаю...
They may think I'm vain but it's a serious matter.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
Иск против банка во Франции по такому делу подан впервые.
This is the first time such a complaint is initiated against a bank in France on such a legal basis.
Конец такому поведению должна положить реформа Комиссии по правам человека.
The reform of the Commission on Human Rights must put an end to such behaviour.
Я поняла это по его тону, такому, каким люди говорят
I could tell from his tone, the same tone that you would use to say something like
И судя по такому творческому богохульству, вы должно быть Рен?
And judging by the creative blasphemies you must be Wren?
Я думала покататься на лыжах, но не по такому снегу.
I figured I might have to put on some skis, but not in this snow.
Смерть предпочтительна такому страданию.
Death is preferable to such suffering.
Я к такому привык.
I'm used to it.
Такому поведению нет оправдания.
There is no excuse for his behaviour.
Я к такому привык.
I'm accustomed to this.
Я к такому привыкла.
I'm accustomed to this.
Мы к такому привыкли.
We're used to that.
Вот такому надо учить.
You breed that kind of stuff.
Такому парню, как я...
What chance would a fellow like me...
Проведение голосования по такому вопросу  это наиболее очевидный способ его решения.
Voting on such an issue is the most obvious way of resolving it.
Пока достичь договоренности по такому комплексу не удается, однако усилия продолжаются.
So far, agreement on the latter had proven elusive, but the effort continued.
13. Набор по такому типу позволил укомплектовать многие миссии отличными сотрудниками.
13. Recruitment of this type has provided excellent staff for many missions.
Решение Суда по такому обжалованию является окончательным и имеет обязательную силу.
The decision of the Court on such an appeal shall be final and binding.
Правительство же Израиля по прежнему не проявляло готовности к такому сотрудничеству.
However, the Government of Israel has continued to withhold its cooperation.
Да, но свечи... Это прекрасно. Тем более по такому особенному случаю.
Probably but candlelight is far lovelier and fits special occasions better.
Препятствование такому тестированию стоит жизней.
The consequences have been tragic Thorough, affordable testing that identifies high risk patients saves lives.
Препятствование такому тестированию стоит жизней.
Blocking such testing costs lives.
Я напрасно доверял такому типу.
I did wrong in trusting such a fellow.
Я к такому не привык.
I'm unaccustomed to this.
Я к такому не привыкла.
I'm unaccustomed to this.
Я привык к такому холоду.
I'm used to this kind of cold.
Я к такому не привык.
I'm not used to that.
Я к такому не привык.
I'm not used to this sort of thing.

 

Похожие Запросы : по такому адресу - по такому запросу - к такому эффекту - к такому выводу - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по