Перевод "по такому" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По такому случаю. | The situation calls for it! |
Фильтровать все элементы по такому же пути | Filter all items at same path |
Вот по такому сценарию и действует Стакснет. | And this is the plot behind Stuxnet. |
по такому поводу и выпить не грех. | Well, that is something to brag about, so I guess you should at least have one. |
Но по такому случаю, пожалуй, не откажусь. | But .. this being somewhat of an occasion. I should be glad to. |
Чего далеко ходить по такому солнцу, парень. | That's a long ways to walk, bub, in this sun. |
По такому случаю я даже фуражку надену. | Yes, sir. And for the carriage trade, I put on my hat. |
По такому особенному случаю, пожалуй, немного вина. | WELL, IT'S SUCH A VERY SPECIAL OCCASION, PERHAPS A LITTLE SHERRY WINE. |
Интересно, как найти человека по такому описанию? | How to find someone with this description? |
Исследовательской группе необходимо идти по такому же пути. | The Study Group would retain such a position. |
Именно по такому принципу строится система электроснабжения Пентагона. | That approach is exactly what the Pentagon is adopting for its own power supply. |
А по такому,он ведь был не первый. | Oh, no? |
По нашему мнению, настало время положить конец такому положению. | In our view, the time has come to put an end to this situation. |
Я приготовил это для вас по такому особенному случаю. | I made these for you guys on such a special occasion. |
Не могу поверить, что ты ходишь по такому полу. | Don't tell me you walk on this floor. |
font color e1e1e1 По такому светлому и маленькому воробушку! | And such a sweet little bug! |
Меня сочтут за пижона, но по такому серьезному случаю... | They may think I'm vain but it's a serious matter. |
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам. | Indian elites reach the same conclusion for different reasons. |
Иск против банка во Франции по такому делу подан впервые. | This is the first time such a complaint is initiated against a bank in France on such a legal basis. |
Конец такому поведению должна положить реформа Комиссии по правам человека. | The reform of the Commission on Human Rights must put an end to such behaviour. |
Я поняла это по его тону, такому, каким люди говорят | I could tell from his tone, the same tone that you would use to say something like |
И судя по такому творческому богохульству, вы должно быть Рен? | And judging by the creative blasphemies you must be Wren? |
Я думала покататься на лыжах, но не по такому снегу. | I figured I might have to put on some skis, but not in this snow. |
Смерть предпочтительна такому страданию. | Death is preferable to such suffering. |
Я к такому привык. | I'm used to it. |
Такому поведению нет оправдания. | There is no excuse for his behaviour. |
Я к такому привык. | I'm accustomed to this. |
Я к такому привыкла. | I'm accustomed to this. |
Мы к такому привыкли. | We're used to that. |
Вот такому надо учить. | You breed that kind of stuff. |
Такому парню, как я... | What chance would a fellow like me... |
Проведение голосования по такому вопросу это наиболее очевидный способ его решения. | Voting on such an issue is the most obvious way of resolving it. |
Пока достичь договоренности по такому комплексу не удается, однако усилия продолжаются. | So far, agreement on the latter had proven elusive, but the effort continued. |
13. Набор по такому типу позволил укомплектовать многие миссии отличными сотрудниками. | 13. Recruitment of this type has provided excellent staff for many missions. |
Решение Суда по такому обжалованию является окончательным и имеет обязательную силу. | The decision of the Court on such an appeal shall be final and binding. |
Правительство же Израиля по прежнему не проявляло готовности к такому сотрудничеству. | However, the Government of Israel has continued to withhold its cooperation. |
Да, но свечи... Это прекрасно. Тем более по такому особенному случаю. | Probably but candlelight is far lovelier and fits special occasions better. |
Препятствование такому тестированию стоит жизней. | The consequences have been tragic Thorough, affordable testing that identifies high risk patients saves lives. |
Препятствование такому тестированию стоит жизней. | Blocking such testing costs lives. |
Я напрасно доверял такому типу. | I did wrong in trusting such a fellow. |
Я к такому не привык. | I'm unaccustomed to this. |
Я к такому не привыкла. | I'm unaccustomed to this. |
Я привык к такому холоду. | I'm used to this kind of cold. |
Я к такому не привык. | I'm not used to that. |
Я к такому не привык. | I'm not used to this sort of thing. |
Похожие Запросы : по такому адресу - по такому запросу - к такому эффекту - к такому выводу - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по