Перевод "по темам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по темам - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По темам
By Subject
Мы разделили все проблемы по темам и по имеющимся данным, соответствующим этим темам.
We then had to categorize what those problems were based on what data was available.
По ответам, ссылкам и темам
Perfect, by References and by Subject
Были получены материалы по следующим темам
In addition, three outstanding papers were selected for printing. Papers have been received on
Краткие, по темам или информационные руководства.
Short, task based or informational tutorials.
Составление постоянной программы работы по основным темам
Development of a fixed programme of substantive themes
Врегиональныхмасштабахбудутсозыватьсятехническиерабочие группы по заранее определенным приоритетным темам.
Central Asian countries will chair these meetings, which will review the legal sector in the region, recommend the coordination of donor resources, identify regional programmes of common interest areas and give input to discussions at national level.
ii) вопросам, проходящим сразу по нескольким таким темам
(ii) Issues common to more than one of those subjects
Комиссия просила экспертов представлять исследования по конкретным темам.
The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes.
Продолжалась научная работа по четырем нижеперечисленным приоритетным темам
Scientific work in four priority areas continued
II. ПЛАНЫ ПО ОТОБРАННЫМ ТЕМАМ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ
II. OUTLINES PREPARED BY MEMBERS OF THE COMMISSION ON SELECTED TOPICS
5. Были проведены два практикума по следующим темам
5. Two workshops were held on the following topics
Были обозначены 52 первоначальные задачи по следующим темам
A set of 52 initial tasks were identified on issues such as
В рамках Коллоквиума будут проведены заседания по следующим темам
The Colloquium will discuss the following topics
ПЛАНЫ ПО ОТОБРАННЫМ ТЕМАМ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ ЧЛЕНАМИ КОМИССИИ
OUTLINES PREPARED BY MEMBERS OF THE COMMISSION ON SELECTED TOPICS OF INTERNATIONAL LAW
Будут организованы технические совещания по отдельным темам, касающимся инвалидности.
Technical meetings on selected topics in the disability field will be organized.
Не по всем темам на Саммите были достигнуты окончательные решения.
The summit failed to reach final decisions on all questions.
САМ приступил к осуществлению большого числа мероприятий по этим темам.
The AMU has initiated many activities in these areas.
В период обучения личный состав проходит подготовку по следующим темам
During the training period the contingent receives instruction in the following areas
Анализ работы Комитета будет связан с работой по приоритетным темам.
The analysis of the work for the Committee will be linked to the work on the priority themes.
документация для заседающих органов доклады по темам, которые будут определены Комиссией (2) доклады для совещаний экспертов Комиссии по конкретным темам, которые будут определены Комиссией (4)
Parliamentary documentation reports on topics to be decided by the Commission (2) reports to the expert meetings of the Commission on specific topics to be determined by the Commission (4)
Расширяется также совместная деятельность по составлению и осуществлению программ по странам и темам.
Joint programming was also being extended across countries and themes.
Проект реализовывался в форме серии четырех рабочих совещаний по следующим темам
The project was implemented through a series of four workshops undertaken in the context of the project, namely
Банк данных по вопросам и темам практических заданий на уровне ООН
Data Bank of questions and case studies at UN level
Конкретные рекомендации по отдельным рассмотренным темам приводятся выше в настоящем докладе.
Specific recommendations concerning the thematic findings can be found earlier in this report.
Проекты резолюций и решений должны быть сгруппированы по вопросам и темам.
Resolution 20 16 Enhancing the involvement of civil society in local governance
с) пути усиления координации деятельности по региональным и международным приоритетным темам
(c) Strengthening coordination between regional and international priority themes
Этот курс, проводившийся на английском языке, включал подготовку по следующим темам
The course, taught in military English, included instruction in the following areas
24. Проведение заседаний по соответствующим темам, представляющим интерес для коренных народов.
Organize meetings on relevant themes of concern to indigenous people.
В этой связи будет поощряться представление сводных докладов по смежным темам.
In this connection, the submission of consolidated reports on related topics could be encouraged.
Они регулярно проводят семинары по различным темам, посвященным британской системе образования.
abovementioned scholarships, please visit http www.ciim.ac.cy MBA Programme Scholarships
К этим темам можно отнести
Topics could include
Комиссии предлагается продолжить практику составления постоянной многолетней программы работы по основным темам.
It is proposed that the Commission continues its practice of developing a fixed multi year programme of substantive themes.
Предлагаемая многолетняя программа работы по основным темам охватывает период 2007 2009 годов.
The proposed multi year programme of work on substantive themes covers the period 2007 2009.
Моя делегация уже выступала на Конференции относительно своей позиции по обсуждаемым темам.
My delegation has already addressed the Conference concerning its position on the topics under discussion.
Во вторых, резюме анализировались quot горизонтально quot по конкретным вопросам и темам.
Second, the summaries are analysed horizontally for specific topics and themes.
Для этого Европейская Комиссия инициировала выпуск шести кратких путеводителей по следующим темам
To this end, the European Commission has initiated the production of six short guides on the following topics
Для этого Европейская Комиссия инициировала выпуск шести кратких путеводителей по следующим темам
Water quality, with a focus on the Water Framework Directive and related developments, such as the Flood Directive or the Groundwater Directive
Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам.
The Foundation is also providing whenever necessary technical support through external consultants in the required subjects.
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, ВКЛЮЧАЯ ТЕМАМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СОГЛАСОВАННЫХ
NATIONS, INCLUDING SPECIAL THE UNITED NATIONS SYSTEM
Обучение учителей по таким темам, как многообразие, сосуществование, ненасильственное общение и религиозный факт.
Training teachers on topics like diversity, coexistence, non violent communication and religious fact.
Он спорил с сокурсниками по таким темам как социальные темы в популярных романах.
He debated with fellow students over topics such as social themes in popular novels.
основное обслуживание пленарных заседаний по темам, касающимся межучрежденческих вопросов (одно заседание в год)
Substantive servicing of plenary meetings on matters related to inter agency affairs (1 meeting per year)
Этот окончательный доклад дополнен исследованиями, которые были проведены по конкретным темам отдельными экспертами.
The final report is supplemented by individual studies on specific topics.
67. В 1993 году Подкомиссия просила подготовить исследования и доклады по следующим темам
67. In 1993, the Subcommission requested the preparation of studies and reports on the following topics

 

Похожие Запросы : предложения по темам - предложения по темам - по этим темам - Обмен по темам - по этим темам - по конкретным темам - по отдельным темам - темам, имеющим отношение к - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по