Перевод "по этим темам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

этим - перевод : по - перевод : по этим темам - перевод : по этим темам - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы разделили все проблемы по темам и по имеющимся данным, соответствующим этим темам.
We then had to categorize what those problems were based on what data was available.
К этим темам можно отнести
Topics could include
САМ приступил к осуществлению большого числа мероприятий по этим темам.
The AMU has initiated many activities in these areas.
По темам
By Subject
По ответам, ссылкам и темам
Perfect, by References and by Subject
Руководство для дискуссии по этим темам было издано в качестве документа A CONF.203 PM.1.
A discussion guide on those themes has been issued as document A CONF.203 PM.1.
Хотя по этим темам не было достигнуто согласия, был отмечен некоторый прогресс в уяснении рассматриваемых проблем.
Although agreement on those topics had not been reached, some progress in our understanding of the issues was recognized.
Были получены материалы по следующим темам
In addition, three outstanding papers were selected for printing. Papers have been received on
Краткие, по темам или информационные руководства.
Short, task based or informational tutorials.
В этой вступительной части будет подытожен прогресс, достигнутый за период после первого обзора по всем этим темам.
This introduction will take stock of progress made on all these topics since the first review.
Мы приветствуем результаты, которые были достигнуты по многим из этих тем этим темам, что отражает серьезный прогресс.
We welcome the results achieved on many of those topics, which reflect important progress.
Различные семинары, проведение которых запланировано по этим темам, являются многообещающей платформой для распространения информации и обмена взглядами.
The various seminars planned on those topics constituted a promising platform for dissemination of information and an exchange of views.
Составление постоянной программы работы по основным темам
Development of a fixed programme of substantive themes
Врегиональныхмасштабахбудутсозыватьсятехническиерабочие группы по заранее определенным приоритетным темам.
Central Asian countries will chair these meetings, which will review the legal sector in the region, recommend the coordination of donor resources, identify regional programmes of common interest areas and give input to discussions at national level.
По этим темам могут быть подготовлены публикации о новейшей технологии, которые могли бы стать важным итогом Конференции Хабитат II.
State of the art publications could be produced on these subjects and would be an important product of the Habitat II Conference.
По этим темам можно было бы провести семинар, на котором наши коллеги из Восточной Европы поделились бы своим опытом.
A seminar could be devoted to these topics where our colleagues from Eastern Europe could share their experience
ii) вопросам, проходящим сразу по нескольким таким темам
(ii) Issues common to more than one of those subjects
Комиссия просила экспертов представлять исследования по конкретным темам.
The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes.
Продолжалась научная работа по четырем нижеперечисленным приоритетным темам
Scientific work in four priority areas continued
II. ПЛАНЫ ПО ОТОБРАННЫМ ТЕМАМ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ
II. OUTLINES PREPARED BY MEMBERS OF THE COMMISSION ON SELECTED TOPICS
5. Были проведены два практикума по следующим темам
5. Two workshops were held on the following topics
Были обозначены 52 первоначальные задачи по следующим темам
A set of 52 initial tasks were identified on issues such as
В рамках Коллоквиума будут проведены заседания по следующим темам
The Colloquium will discuss the following topics
ПЛАНЫ ПО ОТОБРАННЫМ ТЕМАМ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ ЧЛЕНАМИ КОМИССИИ
OUTLINES PREPARED BY MEMBERS OF THE COMMISSION ON SELECTED TOPICS OF INTERNATIONAL LAW
Будут организованы технические совещания по отдельным темам, касающимся инвалидности.
Technical meetings on selected topics in the disability field will be organized.
Кроме того, Ирак заявляет, что, согласно имеющимся свидетельствам, Кувейтский университет принял осознанное решение отвлечь средства на проведение исследований по этим конкретным темам.
The Panel finds that the damage to Saudi Arabia's intertidal shoreline habitats is a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. The Panel also finds Saudi Arabia's estimate of the area that is still contaminated with oil to be reasonable.
Не по всем темам на Саммите были достигнуты окончательные решения.
The summit failed to reach final decisions on all questions.
В период обучения личный состав проходит подготовку по следующим темам
During the training period the contingent receives instruction in the following areas
Анализ работы Комитета будет связан с работой по приоритетным темам.
The analysis of the work for the Committee will be linked to the work on the priority themes.
документация для заседающих органов доклады по темам, которые будут определены Комиссией (2) доклады для совещаний экспертов Комиссии по конкретным темам, которые будут определены Комиссией (4)
Parliamentary documentation reports on topics to be decided by the Commission (2) reports to the expert meetings of the Commission on specific topics to be determined by the Commission (4)
Расширяется также совместная деятельность по составлению и осуществлению программ по странам и темам.
Joint programming was also being extended across countries and themes.
16. Делегация Китая с удовлетворением отмечает, что международное сообщество придает все большее значение этим проблемам, о чем свидетельствуют посвященные этим темам многочисленные международные конференции.
16. Her delegation was encouraged that the international community had been according greater importance to such problems, as demonstrated by the many international conferences devoted to them.
Результаты обсуждений и рекомендации Конгресса по этим темам см. A CONF.203 18, глава V, раздел Е, и глава VI, разделы В и С.
For the deliberations and recommendations of the Congress on these topics, see A CONF.203 18, chap. V, sect. E and chap. VI, sects. B and C.
Проект реализовывался в форме серии четырех рабочих совещаний по следующим темам
The project was implemented through a series of four workshops undertaken in the context of the project, namely
Банк данных по вопросам и темам практических заданий на уровне ООН
Data Bank of questions and case studies at UN level
Конкретные рекомендации по отдельным рассмотренным темам приводятся выше в настоящем докладе.
Specific recommendations concerning the thematic findings can be found earlier in this report.
Проекты резолюций и решений должны быть сгруппированы по вопросам и темам.
Resolution 20 16 Enhancing the involvement of civil society in local governance
с) пути усиления координации деятельности по региональным и международным приоритетным темам
(c) Strengthening coordination between regional and international priority themes
Этот курс, проводившийся на английском языке, включал подготовку по следующим темам
The course, taught in military English, included instruction in the following areas
24. Проведение заседаний по соответствующим темам, представляющим интерес для коренных народов.
Organize meetings on relevant themes of concern to indigenous people.
В этой связи будет поощряться представление сводных докладов по смежным темам.
In this connection, the submission of consolidated reports on related topics could be encouraged.
Они регулярно проводят семинары по различным темам, посвященным британской системе образования.
abovementioned scholarships, please visit http www.ciim.ac.cy MBA Programme Scholarships
Что касается взаимосвязи между разоружением и развитием, то обеим этим темам уделяется самое серьезное внимание в Организации Объединенных Наций.
As regards the relationship between disarmament and development, both of these subjects are being given major consideration in the United Nations.
Комиссии предлагается продолжить практику составления постоянной многолетней программы работы по основным темам.
It is proposed that the Commission continues its practice of developing a fixed multi year programme of substantive themes.
Предлагаемая многолетняя программа работы по основным темам охватывает период 2007 2009 годов.
The proposed multi year programme of work on substantive themes covers the period 2007 2009.

 

Похожие Запросы : по темам - предложения по темам - предложения по темам - Обмен по темам - по конкретным темам - по отдельным темам - по этим предметам - по этим вопросам - по этим стандартам - по этим причинам - по этим вопросам - по этим вопросам - условия по этим