Перевод "по уши в долгах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по уши в долгах - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По уши в долгах.
Up to my ears in debt.
Он по уши в долгах.
He is up to his ears in debt.
Том по уши в долгах.
Tom is up to his neck in debt.
Он по уши в долгах.
He's up to his ears in debt.
Я по уши в долгах.
I'm up to my ears in debt.
Она по уши в долгах.
She's up to her neck in debt.
Она по уши в долгах.
She's up to her ears in debt.
Они всегда по уши в долгах.
They're always deep in debt.
Я пытаюсь слупить с них рассрочку за три месяца.Они по уши в долгах,плюс мой процент.
I've been trying to catch them. They're behind three payments, plus my interest.
Она по горло в долгах.
She's up to her neck in debt.
Даже будучи по уши в долгах долговые обязательства России достигают 75 от ВВП страна, похоже, в состоянии заплатить своим кредиторам.
Indeed, Russia is running fiscal and current account surpluses of 2 and 17 of GDP respectively. Despite being up to its neck in debt its obligations equal 75 of GDP Russia appears able to pay its creditors.
Даже будучи по уши в долгах долговые обязательства России достигают 75 от ВВП страна, похоже, в состоянии заплатить своим кредиторам.
Despite being up to its neck in debt its obligations equal 75 of GDP Russia appears able to pay its creditors.
Если бы я не был по уши в долгах, я бы сказал Дженоту забрать его 30 тысяч и купить себе новые часы.
If I wasn't up to my ears, I'd tell Janoth... to take his 30,000 and buy another clock.
Том в долгах.
Tom is in debt.
Он увяз в долгах.
He's deep in debt.
Она увязла в долгах.
She's deep in debt.
Том весь в долгах.
Tom is drowning in debt.
Я в ужасных долгах!
I'm in a terrible hole!
Мы по уши в дерьме.
We're in deep shit.
Она по уши в долгу.
She's up to her neck in debt.
Мы по уши в дерьме.
We're in a jam. What?
Всегда по уши в проблемах.
Always up to his ears in problems.
Это не правильно то что люди хотят реализовать свои мечты и идут в колледж, и дети по уши в долгах, они не могут найти работу, во почему я здесь.
It makes no sense that people are trying to live the American dream and they go to college, and kids are knee deep in debt, and they can't find jobs, so that's why I'm here.
Тогда мы будем полностью в долгах.
Then we'll just be in debt.
По уши, ясно?
Very involved, okay?
Мэри по уши влюбилась в Чарльза.
Mary has become very fond of Charles.
Он по уши влюблен в Мэри.
He's head over heels in love with Mary.
Том по уши влюблен в Мэри.
Tom is head over heels in love with Mary.
Том по уши влюбился в Мэри.
Tom has a terrible crush on Mary.
Она по уши в него влюбилась.
She fell totally in love with him.
Сами по уши влюблён в Лейлу.
Sami is deeply in love with Layla.
Мы по уши погрязли в них.
We put our toes in and we go up to our neck.
Я по уши в этом дерьме.
I'm out in that filth. Everything is falling apart. You don't know nothing!
И вы по уши в дерьме.
And you're in this mess up to your neck.
Для фермеров это означает увязание в долгах.
For farmers, this means deeper debt.
Сегодня такое имущество может оказаться в долгах.
Nowadays such assets may constitute a liability.
Авиалинии Шри Ланки прозябали в долгах годами.
SriLankan Airlines has languished in debt for years.
Вы обе в долгах с прошлого месяца.
You two were in the red again last month.
Он влюбился по уши.
He's head over heels in love.
Я влюблён по уши.
I think I'm in love.
Страна, потонувшая в долгах, нуждается в реструктуризации долга.
A country drowning in debt needs debt restructuring.
Я влез в долги по самые уши.
Got into debt right up to my ears.
Я залез в долги по самые уши.
Got into debt right up to my ears.
Я была по уши влюблена в Тома.
I was totally in love with Tom.
Я в этом уже по самые уши.
I was already in it up to my eyebrows.

 

Похожие Запросы : вызов в долгах - погрязла в долгах - тонут в долгах - По уши влюбленный - уши кролика - глухие уши - уши кольцо - напрягает уши - блокированные уши - колоть уши - уши кукурузы - уши кололи - заостренные уши - прокалывать уши