Перевод "права наделять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наделять - перевод : права наделять - перевод : наделять - перевод : наделять - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Абсурдно наделять такой ценностью самый бесполезный из металлов! | You place an absurd value on the cheapest of human commodities. |
Их интерес в том, чтобы не наделять нас властью. | Not mentioning the people's power. |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Who is there to give you food in case He withholds His bounty? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Who is he that can provide for you, should He withhold His provision? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Who is he that can provide for you if He should withhold His provision? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Or who is this that will provide for you, if He withholds His provision? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Who shall provide for you if He withholds His sustenance? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? |
Народы, т.е. мы, с давних пор, лет 2500, решили наделять определенных представителей полномочиями. | People, us, for about 2500 years, have needed to put representatives above us. |
Кроме того, Франция считает, что было бы нежелательно наделять согласительную комиссию чрезмерно широкими полномочиями. | France, moreover, was reluctant to endow the Conciliation Commission with powers that were too broad. |
Иногда законодатели не желают наделять вновь создаваемый орган по защите конкуренции полномочиями осуществлять подобное вторжение. | Legislatures are sometimes reluctant to grant a new agency the power to use such an invasive process. |
Комитет не смог выявить конкретных директивных оснований для того, чтобы наделять центры этими новыми функциями. | The Committee was unable to identify the specific legislative mandate for these new functions. |
Да.Она права права права! | Yeah. She's right right right! |
Если правительство станет партнёром, оно достаточно успешно сможет наделять банки основным капиталом для успешного ведения их деятельности. | If government becomes a partner, it may well endow the banks immediately with the equity required to sustain their business. |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Who is there to give you food in case He withholds His bounty? |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance? |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision? |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Who is he that can provide for you, should He withhold His provision? |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Who is he that can provide for you if He should withhold His provision? |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Or who is this that will provide for you, if He withholds His provision? |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Who shall provide for you if He withholds His sustenance? |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? |
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? | Who is it that may provide for you if He withholds His provision? |
В настоящее время более перспективной считается тенденция размещать музеи ближе к регионам и наделять их большей автономией. | At present the trend to bring museums closer to the regions and to increase their independence seems to have more future potential. |
Ее делегация с удовлетворением узнала, что Генеральный секретарь не намерен наделять временные отделения политическими полномочиями или функциями. | Her delegation had been pleased to hear that the Secretary General had not intended to give the interim offices political authority or functions. |
11. Статья 26 позволяет соответствующим категориям государств наделять Суд юрисдикцией в отношении преступлений, не охватываемых статьей 22. | 11. Article 26 enabled specific categories of States to confer jurisdiction on the Court in cases where such jurisdiction would not exist under article 22. |
В этой связи необходимо обеспечить сохранение текущего мандата координаторов резидентов, которых не следует наделять функциями политических представителей Организации. | In that regard, it was necessary to maintain the current mandate of the resident coordinators, who should not assume functions of political representatives of the Organization. |
Сотрудников Миссии следует также наделять всеми соответствующими привилегиями и иммунитетами согласно Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций. | Its personnel would also have to be granted all relevant privileges and immunities under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. |
Мы не требуем, что бы ты заботился о житейских нуждах, Мы будем наделять тебя потребным для жизни благочестию успех! | We do not ask you to provide It is We who provide for you. The reward is for piety and fear of God. |
Мы не требуем, что бы ты заботился о житейских нуждах, Мы будем наделять тебя потребным для жизни благочестию успех! | We ask not of you a provision (i.e. to give Us something money, etc.) We provide for you. And the good end (i.e. Paradise) is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). |
Мы не требуем, что бы ты заботился о житейских нуждах, Мы будем наделять тебя потребным для жизни благочестию успех! | We ask of you no sustenance, but it is We who sustain you. The good ending is that for righteousness. |
Мы не требуем, что бы ты заботился о житейских нуждах, Мы будем наделять тебя потребным для жизни благочестию успех! | We do not ask you for any worldly provision rather, it is We Who provide you, and ultimately the pious will end up the best. |
Мы не требуем, что бы ты заботился о житейских нуждах, Мы будем наделять тебя потребным для жизни благочестию успех! | We ask not of thee a provision We provided for thee. And the sequel is for righteousness. |
Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям. | That is the tendency to infuse patterns with meaning, intention and agency, often invisible beings from the top down. |
Права человека права профсоюзов | Human Rights are Union Rights |
Права женщин права человека | Women s rights human rights |
Ты права. Абсолютно права. | Absolutely right. |
И всё же правительствам не следует наделять бизнес излишней уверенностью, которая может подтолкнуть их к повышению цен, что повредит продажам. | Yet governments must also avoid pumping up businesses with over confidence, which could tempt them to raise mark ups and hurt sales. |
Кроме того, для укрепления соответствующих структур на местах следует реально наделять магистратов специальным статусом, предусмотренным для них в 2001 году. | Moreover, in order to ensure good local capacity, the special status granted to magistrates in 2001 should be implemented. |
Однако, если наделять таким правом Совет Безопасности, то, как предложила делегация Ямайки, аналогичное право должно быть предоставлено и Генеральной Ассамблее. | If, however, the Security Council was to be vested with that power, the General Assembly should enjoy similar powers, as Jamaica had suggested. |
права человека и верховенство права | Human rights and the rule of law |
Права женщины это права человека. | Women's rights are human rights. |
права человека и верховенство права | Human rights and rule of law |
Похожие Запросы : права наделять голосования - наделять полномочиями - наделять силой - наделять полномочиями - права собственности и права - права в области права - права гражданства - суверенные права - права суброгации - информационные права - регистрация права