Перевод "наделять силой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наделять - перевод : силой - перевод : наделять - перевод : наделять - перевод : силой - перевод : силой - перевод : наделять силой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Абсурдно наделять такой ценностью самый бесполезный из металлов!
You place an absurd value on the cheapest of human commodities.
Их интерес в том, чтобы не наделять нас властью.
Not mentioning the people's power.
WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest growing movement in human history humanity's collective immune response to today's threats.
WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
WlSER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest growing movement in human history humanity's collective immune response to today's threats.
Силой.
This is straight.
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Who is he that can provide for you, should He withhold His provision?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Or who is this that will provide for you, if He withholds His provision?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Who shall provide for you if He withholds His sustenance?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence?
Воспользуйся Силой
ROOOHU SCHUCAO HUCWO AOACWO WWOORCOAWO
Интуитивной Силой.
You are doing it.
Хочешь силой?
You want it?
Народы, т.е. мы, с давних пор, лет 2500, решили наделять определенных представителей полномочиями.
People, us, for about 2500 years, have needed to put representatives above us.
Отталкивая силой (грех),
And those who restrain by reprimanding,
Отталкивая силой (грех),
And by oath of those who herd with a stern warning.
Отталкивая силой (грех),
and the scarers scaring
Отталкивая силой (грех),
By the angels driving away.
Отталкивая силой (грех),
By those (angels) who drive the clouds in a good way.
Отталкивая силой (грех),
And the drivers driving.
Отталкивая силой (грех),
by those who reprove severely,
Отталкивая силой (грех),
And those who drive away (the wicked) with reproof
Воспользуйся Силой (повторять)
ROOOHU SCHUCAO HUCWO AOACWO WWOORCOAWO (RCWOAKWORAAO RAWA WHRAHUCWORASC)
Слова обладают силой.
Words are powerful.
Мы померяемся силой!
We'll have a showdown! I'll command him.
Кроме того, Франция считает, что было бы нежелательно наделять согласительную комиссию чрезмерно широкими полномочиями.
France, moreover, was reluctant to endow the Conciliation Commission with powers that were too broad.
С этого момента победа будет за силой идей, а не силой оружия.
From now on, the force of ideas, not the force of arms, will win the day.
Скажу ей, что ты силой, буквально силой заставил меня к ней обратиться...
I'll tell her that you forced me, positively forced me to come to see her.
Иногда законодатели не желают наделять вновь создаваемый орган по защите конкуренции полномочиями осуществлять подобное вторжение.
Legislatures are sometimes reluctant to grant a new agency the power to use such an invasive process.
Комитет не смог выявить конкретных директивных оснований для того, чтобы наделять центры этими новыми функциями.
The Committee was unable to identify the specific legislative mandate for these new functions.
Силой невозможно добиться всего.
Force cannot accomplish everything.
Это было умной силой .
That was smart power.
Покойся с силой, Али.
Rest in power, Ali.
Мы гордились нашей силой.
We took pride in our strength.
Клянусь вырывающими с силой,
I CALL TO WITNESS those who dive and drag,
Клянусь вырывающими с силой,
By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever)
Клянусь вырывающими с силой,
By those that pluck out vehemently
Клянусь вырывающими с силой,
By the angels who drag forth vehemently.
Клянусь вырывающими с силой,
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence
Клянусь вырывающими с силой,
By those who snatch violently.
Клянусь вырывающими с силой,
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Клянусь вырывающими с силой,
By those who drag forth to destruction,

 

Похожие Запросы : наделять полномочиями - права наделять - наделять полномочиями - злоупотребление силой - устранить силой - тупой силой - силой захватить - повреждение силой