Перевод "наделять силой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наделять - перевод : силой - перевод : наделять - перевод : наделять - перевод : силой - перевод : силой - перевод : наделять силой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Абсурдно наделять такой ценностью самый бесполезный из металлов! | You place an absurd value on the cheapest of human commodities. |
Их интерес в том, чтобы не наделять нас властью. | Not mentioning the people's power. |
WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы. | WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest growing movement in human history humanity's collective immune response to today's threats. |
WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы. | WlSER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest growing movement in human history humanity's collective immune response to today's threats. |
Силой. | This is straight. |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Who is there to give you food in case He withholds His bounty? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Who is he that can provide for you, should He withhold His provision? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Who is he that can provide for you if He should withhold His provision? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Or who is this that will provide for you, if He withholds His provision? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Who shall provide for you if He withholds His sustenance? |
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? | Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? |
Воспользуйся Силой | ROOOHU SCHUCAO HUCWO AOACWO WWOORCOAWO |
Интуитивной Силой. | You are doing it. |
Хочешь силой? | You want it? |
Народы, т.е. мы, с давних пор, лет 2500, решили наделять определенных представителей полномочиями. | People, us, for about 2500 years, have needed to put representatives above us. |
Отталкивая силой (грех), | And those who restrain by reprimanding, |
Отталкивая силой (грех), | And by oath of those who herd with a stern warning. |
Отталкивая силой (грех), | and the scarers scaring |
Отталкивая силой (грех), | By the angels driving away. |
Отталкивая силой (грех), | By those (angels) who drive the clouds in a good way. |
Отталкивая силой (грех), | And the drivers driving. |
Отталкивая силой (грех), | by those who reprove severely, |
Отталкивая силой (грех), | And those who drive away (the wicked) with reproof |
Воспользуйся Силой (повторять) | ROOOHU SCHUCAO HUCWO AOACWO WWOORCOAWO (RCWOAKWORAAO RAWA WHRAHUCWORASC) |
Слова обладают силой. | Words are powerful. |
Мы померяемся силой! | We'll have a showdown! I'll command him. |
Кроме того, Франция считает, что было бы нежелательно наделять согласительную комиссию чрезмерно широкими полномочиями. | France, moreover, was reluctant to endow the Conciliation Commission with powers that were too broad. |
С этого момента победа будет за силой идей, а не силой оружия. | From now on, the force of ideas, not the force of arms, will win the day. |
Скажу ей, что ты силой, буквально силой заставил меня к ней обратиться... | I'll tell her that you forced me, positively forced me to come to see her. |
Иногда законодатели не желают наделять вновь создаваемый орган по защите конкуренции полномочиями осуществлять подобное вторжение. | Legislatures are sometimes reluctant to grant a new agency the power to use such an invasive process. |
Комитет не смог выявить конкретных директивных оснований для того, чтобы наделять центры этими новыми функциями. | The Committee was unable to identify the specific legislative mandate for these new functions. |
Силой невозможно добиться всего. | Force cannot accomplish everything. |
Это было умной силой . | That was smart power. |
Покойся с силой, Али. | Rest in power, Ali. |
Мы гордились нашей силой. | We took pride in our strength. |
Клянусь вырывающими с силой, | I CALL TO WITNESS those who dive and drag, |
Клянусь вырывающими с силой, | By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever) |
Клянусь вырывающими с силой, | By those that pluck out vehemently |
Клянусь вырывающими с силой, | By the angels who drag forth vehemently. |
Клянусь вырывающими с силой, | By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence |
Клянусь вырывающими с силой, | By those who snatch violently. |
Клянусь вырывающими с силой, | By those (angels) that pluck out the soul from depths, |
Клянусь вырывающими с силой, | By those who drag forth to destruction, |
Похожие Запросы : наделять полномочиями - права наделять - наделять полномочиями - злоупотребление силой - устранить силой - тупой силой - силой захватить - повреждение силой