Перевод "силой захватить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

захватить - перевод : силой - перевод : силой - перевод : силой - перевод : силой захватить - перевод :
ключевые слова : Capture Seize Grab Pick Control Force Powers Strength Forced Power

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Захватить
Drag
67. Представитель Индии заявил, что Пакистан попытался захватить Кашмир силой, что, как он сам знает, не соответствует действительности.
67. The representative of India had said that Pakistan had tried to gain control of Kashmir by force, an allegation that was absolutely groundless, as the representative was well aware.
Согласно имеющейся информации, албанские власти попытались силой захватить их дома и земли и переселить их в другие места.
According to the available information, Albanian authorities tried to take over their houses and land by force and to resettle them in other localities.
Захватить изображение
Cannot acquire image...
Захватить изображение
Capture Image
Захватить мир.
Rule the world
Его страна не стремится захватить эту территорию силой, что помимо всего прочего невозможно, учитывая мощь и размеры индийской армии.
His country had no wish to take control of the territory by force, which, in any event, was impossible, given the strength and size of the Indian army.
Захватить изображение экрана
Grab images
Захватить некоторые жидкости
Grab some liquid
Вашего паренька захватить?
Shall I take your boy? Do you mind?
Очевидно, что неорасисты прибегают к силе, с тем чтобы обеспечить территориальные завоевания и захватить земли силой, прикрываясь ширмой quot этнической чистки quot .
Obviously, the neo racists resort to the use of force in order to secure territorial gains and to acquire land by force under the smoke screen of ethnic cleansing.
Не забудьте захватить фотоаппарат.
Don't forget to take along the camera.
Эго хочет захватить все.
Эго хочет захватить все.
Эго хочет захватить Курс.
Эго хочет захватить Курс.
Мы должны захватить его.
We have to get to him.
Они собираются захватить Марокко.
They are going to take possession of Morocco.
Предназначением Рима было захватить мир.
Rome's destiny was to conquer the world.
Надо было мне зонтик захватить.
I wish I had brought an umbrella.
Они не могут захватить тебя.
They cannot conquer you.
Мне следовало захватить нью йоркца?
Should I take Knickerbocker?
Мы должны захватить мои вещи.
WE'LL HAVE TO STOP AND GET MY THINGS.
Нам нужно успеть Энн захватить.
We've gotta fetch Anne.
Силой.
This is straight.
Нам нужно захватить и развить решения .
We need to occupy amplify the solutions.
Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
I should've brought my camera.
Фатимиды планировали захватить прибрежный город Яффа.
The Fatimids planned to capture the coastal city of Jaffa.
С помощью этого не захватить мир.
You're not going to be able to control the world.
Риччи, не забудь захватить свой велосипед,
Hey, Ricci, remember your bike!
Пока не придёт время захватить самолёт.
Till it's time to go and grab that plane.
Могла бы захватить ее с собой.
I could take her along if she'd like.
C 00FFFF Хочешь сам захватить принцессу,
You want to capture the princess yourself so you can have all the reward.
Если вы хотите что то покорить, вы захотите захватить пустыню, или вы захотите захватить богатые земли? Богатые земли.
You must, if you want to conquer, would you want to go and conquer a wasteland or would you want to go and conquer a rich land?
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
They wanted to seize control of Iraq's oil.
Или пытаются захватить как можно больше людей.
Or tries to capture as many people as possible.
Это Лица Зла. Ты должен захватить каждое.
These are the Faces of Evil. You must conquer each.
В это время французам удалось захватить Неаполь.
Not being a Cardinal, he was not well known.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And the many spoils that they were to take.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And spoils in abundance that they are taking.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And abundant spoils that they will capture.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And abundant gains for them to capture.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
and with abundant spoils which they shall acquire.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And much booty that they will capture.
Захватить изображение с ПЗС или веб камеры.
Acquire images from a CCD camera or webcam device
Ты говоришь, хорошо позволь жизни захватить тебя.
You say, okay let life grab you

 

Похожие Запросы : злоупотребление силой - устранить силой - тупой силой - повреждение силой - наделять силой - шторм силой - силой мира - ворваться силой - фокусирующей силой - злоупотребление силой