Перевод "правила работы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правила - перевод : правила работы - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила работы - перевод : правила работы - перевод : работы - перевод : работы - перевод : правила - перевод : работы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
IV. ПРАВИЛА РАБОТЫ ОМБУДСМЕНОВ | IV. REGULATIONS OF THE OMBUDSMEN |
Когда мы захотели создать правила работы | So when we wanted to create our Open Government policy, what did we do? |
i) Выборы бюро правила работы Конференции и его Бюро. | i) Election of the Bureau rules governing the work of the Conference and its Bureau |
Типы аренды Арендная плата Торговые площади Правила работы рынка | Types of lease Market rents Trading areas Market rules |
e) Правила эффективной работы и дисциплины гражданских служащих 1973 года | e)The Civil Servants Efficiency and Discipline Rules 1973 |
Агентство стремится строго соблюдать правила и положения, касающиеся оплаты сверхурочной работы. | The Agency endeavours to strictly comply with the rules and regulations relating to overtime payments. |
Любой игре есть эти правила, и эти правила, что делает его игры, как как предположены, что только некоторые цели работы. | Any game has those rules, and those rules are what make it game like as supposed to just some work objective. |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
6. Орган разрабатывает нормы, правила и процедуры, которые обеспечивают осуществление положений настоящего раздела, включая соответствующие нормы, правила и процедуры, регулирующие утверждение планов работы. | 6. The Authority shall develop rules, regulations and procedures which ensure the implementation of the provisions of this section, including relevant rules, regulations and procedures governing the approval of plans of work. |
Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно. | Single supervision Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough. |
Он разработал свои собственные правила процедуры и утвердил стратегический план и программу работы Института. | It has established its own rules of procedure and has approved the Institute's strategic plan and programme of work. |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
Стимул если то . очень хорошо воздействует в тех заданиях, где правила просты и направление работы очевидно. | If then rewards work really well for those sorts of tasks, where there is a simple set of rules and a clear destination to go to. |
В Административно процессуальном кодексе сформулированы правила работы, регулирующие отношения между органами государственной власти и частными лицами. | The Code of Administrative Proceedings (CPA) establishes the regime rules of operation applicable to the relationship between of the PA public authorities in their relationship with and private individuals. |
Стимул если...то.... очень хорошо воздействует в тех заданиях, где правила просты и направление работы очевидно. | If then rewards work really well for those sorts of tasks, where there is a simple set of rules and a clear destination to go to. |
633. Принимая во внимание тот факт, что правила процедуры Комитета были составлены в 1981 году и что с каждым годом объем его работы увеличивался и для повышения оперативности применялись определенные методы работы, Комитет решил пересмотреть свои правила процедуры. | 633. Taking into account the fact that the Committee apos s rules of procedure had been drafted in 1981, that over the years its workload had increased and certain working methods had been adopted to expedite its work, the Committee decided to review its rules of procedure. |
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены. | Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed. |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила есть правила. Марга, не будь такой занудой! | Heavens, Marga, don't be like that! |
Правила реконструкции | The Rules of Reconstruction |
Правила беззаконных | The Rule of the Lawless |
Правила 26 | Former title of the Agreement |
Правила 26 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
Правила CSS | CSS Rules |
Вот правила. | Here are the rules. |
Какие правила? | What are the rules? |
Ненавижу правила. | I hate rules. |
Есть правила. | There are rules. |
Существуют правила. | There are rules. |
Таковы правила. | These are the rules. |
Соблюдайте правила! | Follow the rules. |
Соблюдай правила! | Follow the rules. |
Похожие Запросы : час работы правила - внутренние правила работы - правила, - правила