Перевод "право испрашивать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

право - перевод : право - перевод : право испрашивать - перевод :
ключевые слова : Silent Entitled Remain Rights Attorney

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) Комиссия может также при необходимости испрашивать специальное финансирование.
(b) The Commission may also seek special funding should this be required.
Консультативный комитет должен регулярно получать подробные сведения, а не испрашивать их.
The Advisory Committee should receive details regularly, without having to solicit them.
Эксперты далее предложили, чтобы расходы комиссии покрывались сторонами договора в соответствии со шкалой взносов ОАЕ, при этом комиссия будет также иметь право в случае необходимости испрашивать специальное финансирование.
The experts further proposed that the costs of the Commission should be borne by Parties to the Treaty in accordance with the OAU scale of assessment, though the Commission would also be allowed to seek special funding when necessary.
Право, право!
Straight, straight, straight.
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право
Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation)
Международное право Европейское право Внутригосударственное право
Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation)
Право, включая Международное право Европейское право
develop or update degree courses on the basis of short cycle education (Bachelors Masters)
Право Международное право Европейское право Право о защите окружающей среды
International law European law Environmental law.
d) полномочия по перераспределению должностей никоим образом не должны лишать Генерального секретаря возможности испрашивать в ходе эксперимента дополнительные должности
(d) The authority to redeploy posts shall in no way prevent the Secretary General from requesting additional posts during the course of the experiment
Семейное право коллизионное право
Family law conflicts of laws
Информационное право (Право Интернета).
(a)(7)(B) and 1823(a)(7)(B).
Международное право Европейское право
Law including
Право, включая Европейское Право
Law including European law
Право, включая Европейское право
Environmental Sciences only in relation to 0 Energy
а) испрашивать у всех государств информацию о мерах, принятых ими по обеспечению эффективного осуществления эмбарго, введенного в пункте 13 выше
quot (a) To seek from all States information regarding the action taken by them concerning the effective implementation of the embargo imposed by paragraph 13 above
Внешнеторговое право Международное коммерческое право
0 International business law
Внешнеторговое право Международное коммерческое право
External trade law International business law
Право руля, нет нет право.
At the righthand corner. No, no, right.
Международные отношения и право, включая Международное право Внешнеторговое право Законодательство в сфере энергетики Земельное право
International law External trade law Energy legislation Land law
Право Европейское право Международное право Международные отношения и европейские дисциплины Экономика
European law International law International relations and European studies Economics.
vi) международное право и муниципальное право
(vi) International law and municipal law
III. Международное право судие и право
III. International
ПРАВО НАРОДОВ НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ ПРАВО НАРОДОВ
RIGHT OF PEOPLES TO SELF DETERMINATION RIGHT OF PEOPLES
III. МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО СУДИЕ И ПРАВО
III. INTERNATIONAL JUSTICE AND LAW
О Европейское право и международное право
0 European law and International law
Право
acl right
Право.
Right.
Право.
Through here.
Право?
Right?
Право.
The right.
Право?
Alright!
Право
0 Energy Economics
Право
Law
Право
Fundamentals
Публичное международное право, право международных организаций, основы научного анализа, международное гуманитарное право
Public International Law, Law of International Organizations, Fundamentals of Scientific Research, International Humanitarian Law
Право на питание и право на жизнь
The right to food and the right to life
Право на самооборону это законное, неотъемлемое право.
The right to self defence is a legitimate, inalienable right.
И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них.
When your children have reached the age of puberty, they should similarly ask your leave (for entering) as others did before them.
И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них.
When your children reach puberty, let them ask leave, as those before them asked leave.
И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них.
And when the children among you attain puberty, then let them ask leave even as those before them asked leave.
И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них.
And when the children among you come to puberty, then let them (also) ask for permission, as those senior to them (in age). Thus Allah makes clear His Ayat (Commandments and legal obligations) for you.
И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них.
When the children among you reach puberty, they must ask permission, as those before them asked permission. God thus clarifies His revelations for you.
И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них.
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission.
И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них.
And when the children among you come to puberty then let them ask leave even as those before them used to ask it.
Генеральному секретарю предлагалось испрашивать на регулярной основе информацию от государств и заинтересованных международных органов и учреждений относительно мер, принятых ими в этой связи.
The Secretary General was requested to seek information on a regular basis from States and concerned international bodies and agencies as to the actions taken by them in this regard.

 

Похожие Запросы : испрашивать разрешение - испрашивать патентную охрану - право право - Право на авторское право - Мусульманское право - ограниченное право - стать право - полное право - право на - залоговое право - право вето - безусловное право