Перевод "право распоряжаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
право - перевод : право - перевод : распоряжаться - перевод : распоряжаться - перевод : распоряжаться - перевод : Распоряжаться - перевод : право распоряжаться - перевод : право распоряжаться - перевод : право распоряжаться - перевод : право распоряжаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Право распоряжаться грузом | Right of control |
Право распоряжаться грузом информация, представленная делегацией Норвегии | Right of Control Information presented by the Norwegian delegation |
Они ратовали за право человека самому распоряжаться своей жизнью. | VOICES OF SPRING A Waltz by Johann Strauss Vienna loved Strauss waltzes and listened to new ideas |
Право распоряжаться грузом в соответствии с договором перевозки может быть предоставлено только распоряжающейся стороне и означает право | The right of control under a contract of carriage may be exercised by the controlling party only and means the right to |
Это право регулируется статьей 22 Конституции, которая гласит следующее Каждый человек имеет право свободно распоряжаться своим имуществом согласно закону. | The right to inherit is governed by article 22 of the Constitution, which states Everyone has the right to dispose of their property freely under the law. |
Не записывая эту информацию, члены племени оставляют за собой право распоряжаться своим культурным наследием. | Not recording such information allows tribal members to retain control over their cultural information. |
a) государства имеют суверенное право распоряжаться своими ресурсами для достижения целей своей национальной политики | (a) States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives |
Он должен был получить монопольное право распоряжаться валютой США Он мог создавать деньги из воздуха | It would eventually be given a monopoly over U.S. currency and create that money out of nothing. |
В 1986 году льготы были отменены, а право распоряжаться лесными материалами вернули местному населению и эхидо. | In 1986, the government ended its concessions to private companies, returning the forest resources to the communities and communal lands. |
Распоряжаться буду я, | Over this feast of fools |
Банк будет распоряжаться... | The idea of a bank being the guardian... |
Таким образом Эстонская православная церковь при Московской патриархии получила право распоряжаться всеми зданиями, о которых она просила. | The Estonian Orthodox Church under the Moscow Patriarch thus received the rights of disposal of all the buildings that it had requested. |
Право государств управлять и распоряжаться собственностью в пределах своей территории (и доходами от этой собственности) является общепризнанным принципом. | The right of States to regulate and dispose of property within their territory (and the income derived from that property) is a generally accepted principle. |
Статья 23 Конституции Пакистана гласит, что каждый гражданин имеет право приобретать, владеть и распоряжаться собственностью в любой части Пакистана . | Article 23 of the Constitution of Pakistan states that every citizen shall have the right to acquire, hold and dispose of property in any part of Pakistan . |
Вот почему она признает в своей Конституции право народов распоряжаться собственной судьбой, надеясь таким образом избежать повторения конфликтов прошлого. | For that reason, the Constitution of Ethiopia recognized the right of peoples to self determination, in the hope that a repetition of past conflicts might be avoided. |
Центр мог сам распоряжаться властью. | It was able to do that itself. |
Только ты можешь распоряжаться деньгами. | Only you can carry the bag. |
Наличие права позволяет распоряжаться ресурсами. | An entitlement is a right to command resources. |
1. вновь подтверждает неотъемлемое право народов зависимых территорий на самоопределение и независимость и на использование природных ресурсов своих территорий, а также их право распоряжаться этими ресурсами в своих интересах | 1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of dependent Territories to self determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests |
Часть этнических групп все еще придерживаются матриархальной системы, и женщина там является главой семьи, имея, таким образом, право распоряжаться семейной собственностью. | Some ethnic groups still follow matriarchal system and women are leaders of the family, thus having the right to decide their family's properties. |
Минимальный возраст для вступления в брак установлен в 15 лет, и женщины имеют право свободно распоряжаться по своему усмотрению свадебным даром. | The minimum age for marriage was 15 years and a woman was free to dispose of her dowry as she wished. |
А кто тут вообще может распоряжаться? | Who's ordering who to do anything? |
Т.С. волен самостоятельно распоряжаться своими деньгами. | Well, T.C. Is so loose and free and easy with his money. |
Губернатор властен распоряжаться только землями правительства. | A governor only has jurisdiction over government land. |
Согласно законодательству и законам ислама, женщина имеет то же право, что и мужчина, иметь, приобретать и отчуждать свою собственность и распоряжаться ею. | Legally and as per Islamic law, a woman has the same right as a man to own, acquire, manage and dispose off property. |
Кто будет ими распоряжаться и использовать их? | Who will control and utilize them? |
Я позволил Тому распоряжаться у меня дома. | I gave Tom the run of my house. |
доверить судебной системе самостоятельно распоряжаться своим бюджетом | In order to strengthen the institutional structures and mechanisms guaranteeing the independence of the judiciary, the Special Rapporteur recommends |
Они также должны распоряжаться своей собственной судьбой. | They too must take charge of their own destinies. |
Только поручик Крыгер может распоряжаться этими сигаретами. | Only you can decide Lieutenant Krygier what to do with them. |
Другой вопрос, возникающий в связи со статьей 56, заключается в том, когда право распоряжаться грузом прекращает действовать, если не выдается оборотного транспортного документа. | Another question under article 56 is when the right of control shall cease when no negotiable transport record has been issued. |
Она имеет право управлять, пользоваться и свободно распоряжаться своим личным имуществом и имуществом, которое она приобретает в ходе своей отдельной от мужа профессиональной деятельности. | She retains the administration, enjoyment and free disposal of her personal belongings and of the property that she acquires through the exercise of an independent vocational activity. |
Однако в качестве примера позвольте отметить, что на относительно раннем этапе община должна иметь право через своих избранных представителей распоряжаться выделенными для нее фондами. | But, by way of illustration, let me say that at a relatively early stage the community might be enabled, through its elected representatives, to administer funds allocated for its benefit. |
Вы знаете, что существует старый закон... О передаче имущества супругов своим потомкам. При этом оставшийся в живы супруг оставляет за собой право распоряжаться наследством. | You know that there's a very longestablished law that provides for the transfer of the assets of the spouses to their descendants but reserving the right of usage of the inheritance.. |
У губернатора нет права распоряжаться в частном владении. | A governor isn't authorized to interfere with a private manor. |
2. Поступательное воплощение азербайджанским народом права на самоопределение позволило ему обрести суверенитет и независимость в рамках Азербайджанской Республики и реализовать неотъемлемое право самостоятельно распоряжаться своей судьбой. | 2. The progressive exercise by the Azerbaijani people of the right to self determination has enabled it to achieve sovereignty and independence within the Azerbaijani Republic and to realize its inalienable right freely to determine its own future. |
Их стремление самим распоряжаться своей судьбой понятно обычному человеку. | Their motive of taking control of their own fates are shared by ordinary people. |
Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели. | They shall have no power over what they earned. |
Разве ты (о Мухаммад!) можешь распоряжаться в Моём царстве? | So will the one upon whom the Word of punishment has proved true, ever be equal to those who are forgiven? |
Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели. | They have no control over anything they have earned. |
Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели. | They shall find no reward for their deeds. |
Тебе не надлежит распоряжаться делами Моих рабов (о Мухаммад!). | (O Messenger!) |
Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели. | They have no control of aught that they have earned. |
Женщины начинают распоряжаться денежными средствами, чем традиционно занимались только мужчины. | Women are now taking over expenses that had traditionally been the responsibility of men. |
Право, право! | Straight, straight, straight. |
Похожие Запросы : распоряжаться о - распоряжаться средствами - распоряжаться опытом - распоряжаться навыками - распоряжаться продуктами - распоряжаться инвестициями - Распоряжаться средствами