Перевод "предвзятые представления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предвзятые представления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это же исследование показывает, что по прежнему распространяются стереотипные и предвзятые представления. | The same study also shows that stereotypic and preconceived ideas are still promoted. |
Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки. | We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks. |
Люди начинают реагировать агрессивно, привнося некоторые предвзятые мысли в дискуссию. | People start reacting aggressively, bringing some biased thoughts to the table. |
Предвзятые взгляды и неправильные представления участников рынка вносят неопределенность и непредсказуемость не только в рыночные цены, но и в основные принципы, которые должны отражать эти цены. | Biased views and misconceptions among market participants introduce uncertainty and unpredictability not only into market prices, but also into the fundamentals that those prices are supposed to reflect. |
Определяют ли членство в ЕС дружеские или предвзятые отношения, либо же ситуация определяется орбъективными фактами? | Are friendship and prejudice to rule in the EU s membership determinations, or will objective facts determine things? |
Просто у них есть мотивы, которые их ослепляют и заставляют их давать нам предвзятые советы. | They just have the incentives that get them to be blinded to reality and give us advice that is inherently biased. |
Но и китайские СМИ сыграли постыдную роль, издавая предвзятые статьи о Японии, которые только раздували огонь. | But the Chinese media also played an ignominious role, publishing slanted articles on Japan that helped to fan the fire. |
Сроки представления Дата представления Комитетом | by Committee |
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ | Self referral |
Представления | Views |
Представления? | A spectacle? |
Эти предвзятые и незаконные действия Международной конференции по бывшей Югославии не содействуют общему мирному процессу и стабильности в регионе. | This biased and illegal action of the International Conference on the former Yugoslavia does not contribute to the overall peace process and the stability in the region. |
представления ответа | The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Nisuke Ando, Mr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Mr. Alfredo Castillero Hoyos, Ms. Christine Chanet, Mr. Edwin Johnson, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Michael O'Flaherty, Ms. Elisabeth Palm, Sir Nigel Rodley, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood and Mr. Roman Wieruszewski. |
представления ответа | The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Nisuke Ando, Ms. Christine Chanet, Mr. Franco Depasquale, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Martin Scheinin, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood, Mr. Roman Wieruszewski and Mr. Maxwell Yalden. |
Другие представления | Alias names |
Полезные представления | Various Useful Representations |
Экспорт представления... | Exporting view... |
Без представления | No View |
Без представления | View |
Без представления | Format |
А. Представления | A. Representations |
Руд представления. | The Rud revue. |
После представления. | After the show. |
Время представления. | You've got a full house. |
Какого представления? | Begin the performance. What performance? |
Благодаря альтернативным голосам и социальной медиа, которые обходят предвзятые традиционные средства массовой информации для преодоления стереотипов, начинает появляться новое поколение. | With alternative voices and social media bypassing biased traditional media to overcome stereotypes, a new generation is starting to emerge. |
Дата представления жалобы 29 ноября 2001 года (дата первоначального представления) | Date of the complaint 20 December 2001 |
Процедуры представления отчетности на основе норм, касающихся обязательного представления информации | Procedures for reporting based on compulsory reporting obligations |
Варианты представления элементов | Item Drawing Options |
Алгоритмы представления TreeMap | TreeMap Drawing Algorithms |
Первоначальное рассмотрение представления | III. Initial examination of the submission |
Дополнительные представления адвоката | State party's observations on the admissibility and merits of the complaint |
Дальнейшие представления сторон14 | Further submissions of the parties |
Дополнительные представления сторон | Further submissions by the parties |
iv) Порядок представления | (iv) How |
Дополнительные представления адвоката | Supplementary submissions by counsel |
представления ежегодной отчетности | concerning information exchange and annual reporting |
Механизм представления информации | Information submission facility |
Своевременность представления отчетов | Figure II.8 Non expendable equipment per mission |
Форма представления бюджета | Presentation |
Алфавитные формы представления | Alphabetic Presentation Forms |
Представления не найдены | No views found |
Экспортировать все представления | Export All Views |
Форма представления результатов. | Whether to display a tree view or a flat view in the results view. |
представления предыдущего доклада | A. Events in Afghanistan since the submission of the previous report |
Похожие Запросы : предвзятые идеи - номер представления - предложение представления - проект представления - представления о - срок представления - для представления - представления суд - пакет представления - образец представления - статус представления - статьи представления - представления документов - отчет представления