Перевод "предоставление инвестиционных консультаций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предоставление - перевод : пРЕДОСТАВЛЕНИЕ - перевод : предоставление - перевод : предоставление инвестиционных консультаций - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
праву и предоставление консультаций | of the Sea and providing advice and |
i) предоставление консультаций и рекомендаций | provision of advice and guidance |
предоставление экспертных консультаций по вопросам отмывания денег | (Project Pacific Southeast Asia, Project Kalkan Central Asia, Project Amazon South America, Project Baobab Africa) |
Предоставление ответов на вопросы, возникающие в процессе консультаций с общественностью. | Selecting the most adequate forms of for carrying out the public consultation. Providing answers to questions arising in the process of public consultation. |
Во вторых, необходимо усовершенствовать процедуры, регулирующие предоставление информации и проведение консультаций. | Secondly, the procedures governing information and consultations must be improved. |
с) подготовка кадров, предоставление информации и консультаций, касающихся программ сокращения потерь электроэнергии | (c) Training, information and advisory services on energy loss reduction programmes |
с) предоставление специальных консультаций и помощи по вопросам управления руководителям программ (примерно 240 случаев) | (c) Ad hoc management advice and assistance to programme managers (approximately 240 cases) |
Определенные Kомитетом области, в которых требуется предоставление технических консультаций и помощи и консультационных услуг | Areas identified by the Committee for technical advice and assistance and advisory services |
Пункт 3 Предоставление технических консультаций и помощи в целях подготовки доклада (статья 45b Конвенции). | Para. 3 Technical advice and assistance for the preparation of the report (art. 45 (b) of the Convention). |
c) предоставление консультаций правительствам по разработке политики и законодательства по иностранным инвестициям и транснациональным корпорациям | (c) Advising Governments on the formulation of policies and legislation relating to foreign investment and transnational corporations |
а) Консультативные услуги предоставление консультаций правительствам и представителям резидентам ПРООН по вопросам торговли и развития (ВБ) | (a) Advisory services advice to Governments and UNDP resident representatives on trade and development matters (XB) |
Это включает в себя предоставление юридических консультаций и информации и направление последующих запросов относительно принятых мер. | This includes providing legal advice and information and follow up inquiries about actions taken. |
Вопросы, касающиеся инвестиционных соглашений. | 4 Issues related to investment arrangements |
Вопросы, касающиеся инвестиционных соглашений | Issues related to investment arrangements |
b) предоставление юридических консультаций, касающихся апелляций, жалоб персонала, дисциплинарных вопросов и выполнения решений Административного трибунала Организации Объединенных Наций. | (b) Providing legal advice on the disposition of appeals, staff grievances, disciplinary matters, and the implementation of judgements of the United Nations Administrative Tribunal. |
Предоставление конференционного обслуживания неофициальных неформальных консультаций будет проблематичным, поскольку это повлечет за собой последствия для бюджета по программам. | The provision of conference services for informal informals would be problematic, since there would be programme budget implications. |
Содействие единообразному и последовательному применению Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и предоставление консультаций и информации государствам | Promoting uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and providing advice and information to States |
Вопросы, касающиеся инвестиционных соглашений 17 | Issues related to investment arrangements . |
К основным функциям региональных центров Базельской конвенции (РЦБК) относятся профессиональная подготовка, передача технологии, информация, предоставление консультаций и повышение осведомленности. | The core functions of Basel Convention regional centres (BCRCs) are training, technology transfer, information, consulting, and awareness raising. |
iv) предоставление юридических консультаций, включая представление органам, занимающимся вопросами прав человека, по их просьбе, обновленной информации о соответствующих прецедентах | (iv) Providing legal advice, including up to date case law briefings to all human rights bodies, as requested |
К другим вспомогательным мероприятиям относились организация курсов повышения квалификации преподавателей, размножение учебных материалов и предоставление психотерапевтических консультаций в школах. | Other support activities include refresher courses for teachers, the printing of educational materials and the provision of trauma counselling in schools. |
Пункт 4 Вопросы, касающиеся инвестиционных соглашений | Item 4 Issues related to investment arrangements |
e) увеличение зависимости от инвестиционных поступлений | (e) Greater reliance on investment income |
Предоставление постоянного жилья и восстановление средств к существованию требуют тщательных консультаций с населением с тем, чтобы не допустить принудительного расселения. | Providing permanent shelter and rebuilding livelihoods require careful community consultations in order to avoid any involuntary resettlement. |
Оказание услуг в целях обеспечения безопасности жертв насилия в семье, включая размещение в приютах, предоставление консультаций и осуществление программ реабилитации. | Services to ensure the safety and security of victims of family violence, including refuges, counseling and rehabilitation programmes. |
В их мандат входила выработка решений возникших оперативных трудностей насущного характера и предоставление мне консультаций по более широким директивным вопросам. | Its mandate was to work out solutions to certain immediate operational difficulties that had arisen and to advise me on the broader policy issues. |
Тенденция к увеличению инвестиционных потоков между странами Юга приведет и к увеличению числа инвестиционных споров между ними. | The growing trend towards South South investment flows would also lead to an increase in South South investment disputes. |
i) предоставление более 19 миллионов медицинских консультаций в год и профилактическое обслуживание приблизительно 600 000 беременных женщин и детей дошкольного возраста | (i) Provision of over 19 million medical consultations and preventive care for approximately 600,000 pregnant women and pre schoolchildren |
b) предоставление консультаций сотрудникам по вопросам апелляций и дисциплинарным вопросам и помощь в решении дел (примерно 400 дел за двухгодичный период) | (b) Provision of advice to staff members on appeals and disciplinary matters and assistance in settlement of cases (approximately 400 cases for the biennium) |
С использованием финансовых средств ЮНИСЕФ Национальный женский совет Либерии проводит программу, включающую предоставление консультаций, медицинское обслуживание и обучение ремеслам, приносящим доход. | With funding from UNICEF, the National Women apos s Council of Liberia implements the programme, which consists of counselling, medical services and training in income generating activities. |
Предоставление помощи | Granting of assistance |
предоставление гарантий. | Granting of guarantees |
Предоставление Латиноамериканской | Observer status for the Latin American Integration Association |
Предоставление экрана | Desktop Sharing |
Предоставление информации | quot Communication of information |
Предоставление говорит | Provision says |
Конечно же, тех самых безработных инвестиционных банкиров! | Who, exactly, would the Treasury employ to figure all this out? Why, unemployed investment bankers, of course! |
Конечно же, тех самых безработных инвестиционных банкиров! | Who, exactly, does the Treasury plan to employ to figure all this out? Why, unemployed investment bankers, of course! |
Конечно же, тех самых безработных инвестиционных банкиров! | Why, unemployed investment bankers, of course! |
Концепция будет осуществляться на основе инвестиционных программ. | The Concept will be implemented through investment programmes. |
Показывать количество ценных бумаг для инвестиционных операций | Select this option to show the Shares column for investments |
Показывать цены ценных бумаг для инвестиционных операций | Select this option to show the Price column for investments |
Изменений в смете инвестиционных расходов не предлагается. | No changes in the investment cost estimates are proposed. |
Предоставление аутентичности, где ключевым словом является оказание или предоставление | Rendering authenticity and the keyword is rendering. |
v) разработка и внедрение стандартов в области информационных технологий, а также предоставление технической помощи и консультаций по проектам в области информационных технологий | (v) Development and implementation of information technology standards as well as provision of technical expertise and advice on information technology projects |
Похожие Запросы : предоставление консультаций - предоставление консультаций - предоставление консультаций - предоставление консультаций - предоставление финансовых консультаций - предоставление юридических консультаций - предоставление юридических консультаций - предоставление экспертных консультаций - предоставление технических консультаций - предоставление профессиональных консультаций - реализации инвестиционных - реализации инвестиционных - утвержденных инвестиционных - этап консультаций