Перевод "предоставлять возможности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предоставлять - перевод : возможности - перевод : предоставлять возможности - перевод : предоставлять возможности - перевод : возможности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

семинары и учебные программы, призванные расширить возможности учреждений предоставлять МСП требуемую информацию и услуги
Small and medium enterprises also find it difficult to comply with the high standards set by international markets, including the increasingly stringent environmental and social standards.
Государства обязаны защищать достоинство каждого человека и предоставлять ему правовые возможности для собственной защиты.
States had a duty to protect individuals' dignity and to provide remedies to enable individuals to defend themselves.
7. В случае возможности получения сведений из других источников не обязательно предоставлять следующую информацию
7. The following information need not be provided if available through other means
10. просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Специальному комитету необходимые возможности для выполнения им своей работы
10. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work
Отдел новостей и средств массовой информации может предоставлять определенные возможности по радио и телеобслуживанию делегатам и аккредитованным корреспондентам, если такие возможности имеются.
The News and Media Division can provide limited radio and television facilities to delegates and accredited journalists, when facilities are available.
k) предоставлять женщинам и девочкам равные возможности для активного участия во всех школьных программах и мероприятиях
k) Provide equal opportunities for women and girls to participate actively in all school programmes and activities
Кроме того, в зависимости от корпоративных потребностей Центр готов также просто предоставлять возможности использования исследовательских объектов.
In addition, depending on corporate needs, it is also prepared to provide research facilities alone.
Страны, в которых проживают меньшинства, должны учитывать их потребности и предоставлять им соответствующую защиту и возможности.
Countries with minorities should be sensitive to their needs and give them adequate protection and opportunities.
Снижение уровня защищенности, а не торговля им, продолжает предоставлять держателям акций фирм возможности для получения значительных доходов.
Many firms have already eliminated anti takeover provisions in recent years, removing staggered boards and supermajority requirements for mergers. Lowering entrenchment levels, rather than trading on them, continues to offer opportunities for substantial returns to firms shareholders.
Снижение уровня защищенности, а не торговля им, продолжает предоставлять держателям акций фирм возможности для получения значительных доходов.
Lowering entrenchment levels, rather than trading on them, continues to offer opportunities for substantial returns to firms shareholders.
Членам Группы нужно предоставлять возможности для учебы, необходимой для оттачивания их навыков и повышения качества их работы.
The members of the Unit should be provided with the training necessary to sharpen their skills and enhance the quality of their work.
Придавать женщинам сил и предоставлять возможности вот для чего мы там они не брошены на произвол судьбы.
So empowering the women and giving the opportunity we are there for them. They are not alone for this.
a) и далее предоставлять и, по возможности, расширять финансовую и техническую помощь островным развивающимся странам на льготных условиях
quot (a) To maintain and, where possible, increase the level of concessional financial and technical assistance provided to island developing countries
Также планируется расширить возможности по уходу за ребенком и предоставлять отпуск в связи с усыновлением для супругов, усыновляющих ребенка.
It is also planned to expand child care facilities and to provide for adoptive leave for adopting parents.
какую информацию предоставлять?
What information to provide?
Как ее предоставлять?
How to provide it?
Вопрос не в том, предоставлять или не предоставлять информацию, а в том
The question is not to provide or not to provide information , but
Защита готовность предоставлять убежище
Protection commitment to asylum
7. призывает далее Высший национальный совет Камбоджи и всех камбоджийцев как представителей принимающей страны предоставлять Органу всю необходимую помощь и возможности
quot 7. Calls further upon the Supreme National Council and all Cambodians on behalf of the host country to provide all necessary assistance and facilities to UNTAC quot 8.
Страна пребывания должна создавать благоприятные условия и предоставлять возможности, которые позволили бы дипломатам удовлетворительным образом выполнять свои функции в Нью Йорке.
The host country should provide amenities and facilities to allow diplomats to carry out their functions in New York City satisfactorily.
Какие ресурсы будет предоставлять власть?
What resources will produce power?
Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги .
The government needs to provide economically viable services.
и На каких условиях предоставлять?
and On what conditions?
А. Способность оперативно предоставлять транспорт
A. Ready transport capability
а) способности оперативно предоставлять транспорт
(a) The concept of ready transport capability
Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги .
The government needs to provide economically viable services.
Какие услуги может предоставлять кооператив?
What services can a co operative offer?
Какие услуги может предоставлять кооператив?
What services can a co operative offer?
В Греции, например, телефонный информационный центр 1502 использует возможности Национального телекоммуникационного агентства операторы отдельной службы Агентства могут предоставлять клиентам информацию об имеющихся услугах.
In Greece, for example, the 1502 call centre takes advantage of the expertise of the national telecommunication agency by allowing operators within a special service of the agency to provide information regarding available services.
Мы продолжаем предоставлять школьное питание, форму, учебники и доступ к информационным технологиям наименее обеспеченным, с тем чтобы они имели равные со всеми возможности.
We continue to provide school meals, uniforms, textbooks, and access to information technology to those who are less fortunate, so that they may not be left behind.
Укреплять подразделения по борьбе с терроризмом путем наращивания их потенциала правоохранительной деятельности и предоставлять им средства и возможности для борьбы с террористическими актами.
Developing counterterrorism units by raising their enforcement levels and providing them with means and facilities to enable them to combat terrorist acts.
d) действующее на международном уровне обязательство предоставлять всем государствам региона равные возможности в том, что касается доступа к передовым технологиям для мирных целей.
(d) An international undertaking to grant all the States of the region an equal opportunity to obtain advanced technology for peaceful purposes.
настоятельно призывает государства члены оказывать больше внимания и поддержки системе вакуфов посредством законодательного и административного регулирования и предоставлять ей возможности для развития своих обществ
Urges the Member States to provide further attention and care to Waqfs in their countries in the legislative and administrative fields, and give them the chance to develop their societies.
3. РЕШИТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЕТ стороны вооруженных конфликтов воздерживаться от любых действий, которые не дают возможности предоставлять или оказывать медицинскую помощь и услуги или препятствуют им
3. STRONGLY URGES parties to armed conflicts to refrain from all acts that prevent or obstruct the provision or delivery of medical assistance and services
Коротко говоря, законопроект PROTECT IP не остановит пиратство, но будет предоставлять громадные возможности для цензуры и злоупотребления, делая сеть менее безопасной и менее надежной.
In short, PROTECT IP won't stop piracy, but it will introduce vast potential for censorship and abuse, while making the web less safe and less reliable.
предоставлять арабским инвесторам режим наибольшего благоприятствования.
Grant Arab investors most favoured nation treatment.
Такие деньги нам предоставлять не хотели.
Yeah, to be exact, you know, I managed to persuade the world that they had to give my country 27.5 billion. They didn't want to give us the money.
Надо предоставлять финансовую и управленческую помощь.
Invest financial assistance, but also management assistance.
Высказавшая эту точку зрения делегация призвала развитые страны помогать развивающимся странам и предоставлять им средства и технические возможности для получения равноправного доступа к геостационарной орбите.
That delegation called on developed countries to assist developing countries by providing the means and the technological capacity to have equitable access to the geostationary orbit.
Резолюция также решительно призывает все стороны вооруженных конфликтов воздерживаться от любых действий, которые не дают возможности предоставлять или оказывать медицинскую помощь и услуги или препятствуют им.
The resolution also strongly urges parties to armed conflicts to refrain from all acts that prevent or obstruct the provision or delivery of medical assistance and services
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Their consequent reluctance to lend constrains investment.
Данные о налогоплательщиках будет предоставлять ГИБДД, Росреестр.
The State Traffic Safety Inspectorate and the Federal Registration Service will provide information on taxpayers.
Попросят ли Google предоставлять информацию о пользователях?
Will Google be asked to provide user information?
Мы должны иногда предоставлять наше тело солнцу.
We should sometimes expose our bodies to the sun.
Служба Сервер позволяет компьютеру предоставлять сетевые сервисы.
The server service is an API that allows the computer to provide network services.

 

Похожие Запросы : предоставлять информацию - предоставлять кредит - предоставлять кредиты - предоставлять кредиты - предоставлять советы - предоставлять кредиты - предоставлять с - предоставлять капитал - обязуются предоставлять - оперативно предоставлять - предоставлять полномочия - предоставлять гарантии