Перевод "предоставлять услуги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предоставлять - перевод : Предоставлять услуги - перевод : предоставлять услуги - перевод : предоставлять услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : предоставлять услуги - перевод : предоставлять услуги - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги .
The government needs to provide economically viable services.
Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги .
The government needs to provide economically viable services.
Какие услуги может предоставлять кооператив?
What services can a co operative offer?
Какие услуги может предоставлять кооператив?
What services can a co operative offer?
Новые предприятия были начал предоставлять услуги военному лагерю.
New businesses were started to provide services for the military camp.
Организация Объединенных Наций должна продолжать предоставлять Центру свои услуги.
The United Nations should continue to offer its services to the Centre.
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.
Actually, this is an instance where private companies can provide that.
2.1.9 Услуги СДС СДС должна предоставлять по меньшей мере информационные услуги и может также предоставлять услуги по оказанию помощи в судовождении или услуги по организации движения судов, либо и те и другие. Эти услуги определяются следующим образом
2.1.9 VTS services VTS should comprise at least an information service and may also include others, such as a navigational assistance service or a traffic organization service, or both, defined as follows
4 января 2005 года аэропорт начал предоставлять услуги бесплатного беспроводного интернета.
On January 4, 2005 the airport started offering wireless internet service at no charge.
СДС должны предоставлять по меньшей мере информационные услуги и могут также предоставлять другие услуги, например, по оказанию помощи в судовождении или услуги по организации движения судов, либо и те и другие как указано ниже
VTS should comprise at least an information service and may include others, such as navigational assistance service, or a traffic organization service, or both, defined as below
23.33 Секретариат ЮНКТАД будет предоставлять консультативные услуги и услуги в области подготовки кадров и информации по следующим направлениям
23.33 The UNCTAD secretariat will provide advisory, training and information services in the following areas
Организации студентов всегда будут пользоваться правом набирать членов и предоставлять услуги студентам.
Student organizations will always be free to recruit members and offer services to students.
Это дает возможность кооперативу предоставлять своим участникам услуги на наибо лее выгодных условиях.
Activity commitments form the very basis of the co operative.
Если пользователи не предоставят настоящую идентификационную информацию, новостные платформы не смогут предоставлять им услуги.
If users do not provide real identity information, the news platforms cannot provide service to them.
Верховный суд Канады заявил, что правительство обязано предоставлять предусмотренные Законом услуги на недискриминационной основе.
The Supreme Court of Canada stated that the government must provide the services authorized by law in a non discriminatory manner.
семинары и учебные программы, призванные расширить возможности учреждений предоставлять МСП требуемую информацию и услуги
Small and medium enterprises also find it difficult to comply with the high standards set by international markets, including the increasingly stringent environmental and social standards.
предоставлять свои добрые услуги и опыт для оказания поддержки в подготовке заинтересованных сторон, т.е.
Offer its good offices and experiences to support the training of interested parties, i.e.e.g.
Он надеется, что, несмотря на финансовые трудности, БАПОР будет продолжать предоставлять свои услуги беженцам.
Despite its financial difficulties, he hoped that UNRWA would continue to deliver its services to the refugees.
Однако страна пребывания будет по прежнему предоставлять свои добрые услуги для урегулирования проблем задолженности.
The host country, however, would continue to use its good offices to resolve debt problems.
Так что показатель разнообразия измерется по гибкости компании предоставлять продукты и услуги неоднородной клиентуре.
So really variety measures the flexibility of an operation to provide goods and services to a heterogeneous customer base.
Вы понимаете, они покупают кусочки цифровых частот радиоволн для того, чтобы предоставлять свои услуги.
You know, they buy slices of digital frequency airwaves in order to operate their services.
В какой то степени потребуется мастерство других учреждений, они будут предоставлять услуги на основе контракта или на основе оплаты за оказанные услуги.
To the extent that the skills of other agencies were required, they would be provided under contract or on a fee for service basis.
5. просит Генерального секретаря предоставлять Рабочей группе услуги и помощь, необходимые для выполнения ее работы.
5. Requests the Secretary General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work.
Также TI продолжала производить оборудование для сейсмической промышленности, а GSI продолжала предоставлять услуги сейсмической разведки.
Texas Instruments also continued to manufacture equipment for use in the seismic industry, and GSI continued to provide seismic services.
Ухудшение положения дел в этих областях негативно сказывается на способности государственного сектора предоставлять соответствующие услуги.
Deterioration in these areas has adversely affected the ability of the public sector to deliver services.
По прежнему выражается обеспокоенность по поводу ограниченной способности национального переходного правительства Либерии предоставлять основные услуги.
Concerns persist about the limited capacity of the National Transitional Government of Liberia to deliver basic services.
4. просит Генерального секретаря предоставлять Рабочей группе услуги и помощь, необходимые для выполнения ее работы.
4. Requests the Secretary General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work.
Переход в частные руки позволяет обновленному Управлению предоставлять широкие услуги по конкурентоспособным тарифам, включая услуги сотовой и международной связи, Интернет и кабельное телевидение38.
The move to the private sector allows the new Guam Telephone Authority to offer diversified services at competitive rates, including cellular, long distance, Internet and cable television services.38
Отдел будет предоставлять все услуги по учету, бюджету и другие финансовые услуги, необходимые для оказания помощи оперативным отделам в управлении проектами нового Управления.
The Division will provide all accounting, budget and other financial services necessary for assisting the Operations Divisions to manage the projects of the new Office.
d) будет просить Генерального секретаря предоставлять Рабочей группе услуги и помощь, необходимые для выполнения ее работы.
(d) Request the Secretary General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work.
Хатами также отметил, что развитие интернета невозможно остановить, и что правительство обязано предоставлять соответствующие услуги для населения.
Khatami also stated that the march of the internet is unstoppable, and that it is the government's responsibility to provide appropriate service to population.
Секретариат продолжает предоставлять постоянным представительствам услуги электронной почты и принимать меры по борьбе со спамом и вирусами.
The Secretariat continues to provide e mail services for the missions, including services to control spam and viruses.
В этих целях я попросил заместителя Генерального секретаря по административным и управленческим вопросам предоставлять Вам свои услуги.
I have asked the Under Secretary General for Administration and Management to be at your disposal for that purpose.
Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
You're allowed to have an elected government, collect taxes, provide municipal services, and that's exactly what they do.
Кооператив, конечно, может также предоставлять участникам консультативные услуги по вопросам, непосредственно не связанным с прочей деятельностью коопе ратива.
The co operative can also, of course, provide the members with advisory services in fields that are not directly linked to the other activities of the co operative.
Ассоциация фермеров БРОДЫ наняла агрономов после их обучения в рамках про екта Тасис, они начали предоставлять консультативные услуги.
The Brody Farmers' Association hired agronomists after having been trained by the Tacis project, who implemented the advisory activities.
e) поставщик сертификационных услуг означает лицо, которое выдает сертификаты и может предоставлять другие услуги, связанные с электронными подписями
(e) Certification service provider means a person that issues certificates and may provide other services related to electronic signatures
При использовании этого решения, операторам просто нужно обновить MSC, вместо развертывания IMS, поэтому можно быстро начать предоставлять услуги.
When using this solution, operators just need to upgrade the MSC instead of deploying the IMS, and therefore, can provide services quickly.
Просьба учесть, что Телевидение Организации Объединенных Наций будет предоставлять услуги по производству телевизионных программ только на коллективной основе.
Please note that only pool television production services will be available from United Nations Television.
Агентство продолжало предоставлять государствам консультационные услуги по вопросам разработки внутригосударственного законодательства о безопасном и мирном использовании ядерной энергии.
The Agency continued to provide advice to States on developing national legislation on the safe and peaceful uses of nuclear energy.
В 2004 году были рассмотрены три жалобы об отказе учреждения продолжать предоставлять услуги после нарушения правил внутреннего распорядка.
In 2004, three complaints submitted by clients concerning the refusal of the institution to continue providing the service after the clients violated the internal rules of order were reviewed.
а) организовывать сессии КС и ее вспомогательных органов, учреждаемых в соответствии с Конвенцией, и предоставлять им необходимые услуги
(a) To make arrangements for sessions of the Conference of the Parties (COP) and its subsidiary bodies established under the Convention and to provide them with services as required
2. Ассамблея также просила Генерального секретаря продолжать следить за общей ситуацией в Афганистане и предоставлять свои добрые услуги.
2. The Assembly also requested the Secretary General to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices.
Недавно государственные органы обнаружили несколько клиентов Windows Azure, которые нарушили установленные ограничения. Нам приказали немедленно прекратить предоставлять им услуги .
Recently, the regulators have found several Windows Azure customers violated the related regulations and demanded immediate shut down of the service deployment.
Технология 2G позволила различным мобильным сетям предоставлять услуги, такие, как текстовые сообщения, сообщения с изображениями и ММС (мультимедийные сообщения).
2G technologies enabled the various mobile phone networks to provide the services such as text messages, picture messages and MMS (multi media messages).

 

Похожие Запросы : предоставлять консультационные услуги - предоставлять платежные услуги - предоставлять дополнительные услуги - будет предоставлять услуги - предоставлять свои услуги - предоставлять наши услуги - предоставлять дополнительные услуги - предоставлять свои услуги - предоставлять свои услуги