Перевод "представленный в арбитраж" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
арбитраж - перевод : арбитраж - перевод : арбитраж - перевод : представленный - перевод : арбитраж - перевод : арбитраж - перевод : представленный - перевод : представленный - перевод : представленный - перевод : представленный в арбитраж - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
арбитраж передача в | arbitrability |
арбитраж | the areas of |
Арбитраж | Arbitration |
c) арбитраж | (c) An arbitral tribunal |
d) специальный арбитраж. | (d) A special arbitral tribunal. |
Арбитраж глава 16 | Arbitration Chapter 16 |
Юрисдикция и арбитраж | Jurisdiction and Arbitration |
арбитражный суд (арбитраж) | Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000) |
Суд или арбитраж | Litigation or arbitration |
III. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТОРГОВЫЙ АРБИТРАЖ | III. INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION |
7. Арбитраж по рассмотрению претен | 7. Islamic Republic of Iran United States Claims Tribunal |
III. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТОРГОВЫЙ АРБИТРАЖ . 111 195 26 | III. INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION . 111 195 25 |
r) Тема R quot Многосторонний арбитраж quot | (r) Topic R, quot Multi party arbitration quot |
Арбитраж начался в Бельведерском дворце Вены в полдень 2 ноября 1938 года. | The arbitration began in the Belvedere Palace, in Vienna, at noon on November 2, 1938. |
Истец утверждал, что спор, который следовало бы передать в арбитраж, отсутствует. | The plaintiff argued that there was no dispute to be referred to arbitration. |
Неявка 9. Если одна из сторон в споре не является в арбитраж или не представляет своих доводов, другая сторона может просить арбитраж продолжить разбирательство и вынести решение. | 9. If one of the parties to a dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and make its award. |
А решение фактически вынес арбитраж, состоявший из трех арбитров. | The three member tribunal actually rendered the award. |
Предусмотренный уставом этого Союза арбитраж отказал истцу в требовании отменить такую реорганизацию. | The arbitral tribunal provided for in the statutes of association rejected the claimant's application to have the reorganisation overturned. |
представленный Председателем | submitted by the Chairman |
резолюции, представленный | resolution submitted by the |
2. Если стороны в споре не договорились об ином, арбитраж образуется следующим образом | 2. The arbitral tribunal shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be constituted as follows |
Специализация практика коммерческого права с особым упором на международный арбитраж. | Specialization commercial law practice with particular bias for international arbitration. |
В то же время было подчеркнуто, что решение не рассматривать арбитраж в Типовом законе является намеренным и основывается на том, что в процедурах, рассматриваемых в Типовом законе, практически не предусматривается возможностей обращения в арбитраж. | At the same time it was emphasized that the decision not to treat arbitration in the Model Law was a deliberate one, stemming from the rather narrow scope for arbitration in the procedures envisaged in the Model Law. |
Очередной доклад Генерального секретаря, представленный в | Further report of the Secretary General pursuant to Security |
В. Проект решения, представленный в устной форме | B. Draft decision submitted orally |
Доклад, представленный Австрией | Report submitted by Austria |
Доклад, представленный Малайзией | Report submitted by Malaysia |
Доклад, представленный Швейцарией | Report submitted by Switzerland |
Доклад, представленный Латвией | Report submitted by Latvia |
Доклад, представленный Польшей | Report submitted by Poland |
Доклад, представленный Литвой | Report submitted by Lithuania |
Доклад, представленный Нигерией | Report submitted by Nigeria |
Документ, представленный фермерами | Contribution by farmers |
Доклад, представленный Бразилией | Report submitted by Brazil |
золюции, представленный Председате | resolution submitted by the Chairman |
проект резолюции, представленный | Declaration ... draft resolution |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд арбитраж передача в подсудность предварительное решение | keywords arbitral tribunal arbitration clause arbitration agreement arbitration submission to interim award jurisdiction |
Не привлекая более стороны к разбирательству, арбитраж вынес решение по делу в пользу истца. | The parent company was not informed about this appointment. Without any further involvement of the parties, the tribunal rendered an award in favor of the claimant of the arbitration proceedings. |
Ответчик, ссылаясь на статью 8(1) Типового закона, ходатайствовал о перенаправлении дела в арбитраж. | The defendant applied for a stay of proceedings in favour of arbitration in accordance with article 8(1) of the Model Law. |
Арбитраж сообщает о своем решении всем сторонам в течение 30 дней после окончания слушаний. | The tribunal shall communicate its decision to all parties within 30 days of the end of the hearing. |
5. Международный торговый арбитраж проект руководящих принципов для подготовительных совещаний в ходе арбитражного разбирательства. | 5. International commercial arbitration draft Guidelines for Preparatory Conferences in Arbitral Proceedings. |
26 июля 2008, арбитраж назначил однолетний контракт,с заплатой 1,975 миллиона. | On July 26, 2008, an arbitrator awarded a one year contract worth 1.975 million. |
ДОКЛАД ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ В СООТВЕТСТВИИ С | REPORT OF THE SECRETARY GENERAL PURSUANT TO PARAGRAPH 2 |
ОЧЕРЕДНОЙ ДОКЛАД ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ В СООТВЕТСТВИИ | FURTHER REPORT OF THE SECRETARY GENERAL PURSUANT TO |
Документ, представленный Аргентинской Республикой в связи с | Document prepared by the Argentine Republic concerning the |
Похожие Запросы : представленный в соответствии - представленный в журнале - представленный в статье - представленный в соответствии - арбитраж в законе