Перевод "предупреждения и предостережения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предупреждения и предостережения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Самудяне сочли ложью предостережения.
The Thamud rejected the warnings,
для оправдания или предостережения.
To end all argument or to warn.
Самудяне сочли ложью предостережения.
The tribe of Thamud denied the Noble Messengers.
для оправдания или предостережения.
To complete the argument or to warn.
Самудяне сочли ложью предостережения.
Thamood cried lies to the warnings
для оправдания или предостережения.
excusing or warning,
Самудяне сочли ложью предостережения.
And the Thamud belied the warnings.
для оправдания или предостережения.
By way of excuse or warning.
Самудяне сочли ложью предостережения.
Thamud (people also) belied the warnings.
для оправдания или предостережения.
To cut off all excuses or to warn
Самудяне сочли ложью предостережения.
Thamood rejected the warnings.
для оправдания или предостережения.
Excusing or warning.
Самудяне сочли ложью предостережения.
Thamud gave the lie to the warnings,
для оправдания или предостережения.
to serve as an excuse or a warning.
Самудяне сочли ложью предостережения.
(The tribe of) Thamud rejected warnings
для оправдания или предостережения.
To excuse or to warn,
Так что слово предостережения.
So a word of caution.
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
So now taste My punishment and My commination!
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
So taste My punishment, and My warnings!
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
'Taste now My chastisement and My warnings!'
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Taste then My torment and My warnings.
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
So We blinded their eyes, Then taste you My Torment and My Warnings.
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Then taste you My Torment and My Warnings.
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
So taste My punishment and My warnings.
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
So taste My punishment and My warnings.
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
So have a taste of My chastisement and My warnings.
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Then We blinded their eyes (and said) Taste now My punishment after My warnings!
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Now taste My punishment after My warnings!
Божьи знамения объединяют в себе предписания и назидания, проповеди и предостережения, обещания и предупреждения, и Аллах разъяснил вам свои знамения самым убедительным образом. Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый.
God explains His commands to you clearly, for God is all knowing and all wise.
Божьи знамения объединяют в себе предписания и назидания, проповеди и предостережения, обещания и предупреждения, и Аллах разъяснил вам свои знамения самым убедительным образом. Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый.
And Allah clearly explains the verses for you and Allah is All Knowing, Wise.
Божьи знамения объединяют в себе предписания и назидания, проповеди и предостережения, обещания и предупреждения, и Аллах разъяснил вам свои знамения самым убедительным образом. Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый.
God makes clear to you the signs and God is All knowing, All wise.
Божьи знамения объединяют в себе предписания и назидания, проповеди и предостережения, обещания и предупреждения, и Аллах разъяснил вам свои знамения самым убедительным образом. Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый.
And Allah expoundeth unto you the revelations and Allah is Knowing, wise.
Божьи знамения объединяют в себе предписания и назидания, проповеди и предостережения, обещания и предупреждения, и Аллах разъяснил вам свои знамения самым убедительным образом. Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый.
And Allah makes the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) plain to you, and Allah is All Knowing, All Wise.
Божьи знамения объединяют в себе предписания и назидания, проповеди и предостережения, обещания и предупреждения, и Аллах разъяснил вам свои знамения самым убедительным образом. Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый.
God explains the Verses to you.
Божьи знамения объединяют в себе предписания и назидания, проповеди и предостережения, обещания и предупреждения, и Аллах разъяснил вам свои знамения самым убедительным образом. Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый.
Allah makes His Revelations clear to you, and He is All Knowing, All Wise.
Божьи знамения объединяют в себе предписания и назидания, проповеди и предостережения, обещания и предупреждения, и Аллах разъяснил вам свои знамения самым убедительным образом. Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый.
And He expoundeth unto you the revelations.
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
Containing consummate wisdom yet warnings were of no avail.
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit?
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
a Wisdom far reaching yet warnings do not avail.
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
Wisdom consummate. But warnings avail not.
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
Perfect wisdom (this Quran), but (the preaching of) warners benefit them not,
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
Profound wisdom but warnings are of no avail.
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
narratives that are full of consummate wisdom. But warnings do not avail them.
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
Effective wisdom but warnings avail not.
Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения.
The people of Lot rejected the warnings.

 

Похожие Запросы : предупреждения, предостережения - предупреждения или предостережения - предупреждения и исключения - некоторые предостережения - ноты предостережения - предостережения, что - предостережения для - без предостережения - письмо предостережения - Слова предостережения - предостережения безопасности - предостережения против - Слово предостережения - методологические предостережения