Перевод "без предостережения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без предостережения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Самудяне сочли ложью предостережения. | The Thamud rejected the warnings, |
для оправдания или предостережения. | To end all argument or to warn. |
Самудяне сочли ложью предостережения. | The tribe of Thamud denied the Noble Messengers. |
для оправдания или предостережения. | To complete the argument or to warn. |
Самудяне сочли ложью предостережения. | Thamood cried lies to the warnings |
для оправдания или предостережения. | excusing or warning, |
Самудяне сочли ложью предостережения. | And the Thamud belied the warnings. |
для оправдания или предостережения. | By way of excuse or warning. |
Самудяне сочли ложью предостережения. | Thamud (people also) belied the warnings. |
для оправдания или предостережения. | To cut off all excuses or to warn |
Самудяне сочли ложью предостережения. | Thamood rejected the warnings. |
для оправдания или предостережения. | Excusing or warning. |
Самудяне сочли ложью предостережения. | Thamud gave the lie to the warnings, |
для оправдания или предостережения. | to serve as an excuse or a warning. |
Самудяне сочли ложью предостережения. | (The tribe of) Thamud rejected warnings |
для оправдания или предостережения. | To excuse or to warn, |
Так что слово предостережения. | So a word of caution. |
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? | Containing consummate wisdom yet warnings were of no avail. |
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? | The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? |
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? | a Wisdom far reaching yet warnings do not avail. |
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? | Wisdom consummate. But warnings avail not. |
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? | Perfect wisdom (this Quran), but (the preaching of) warners benefit them not, |
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? | Profound wisdom but warnings are of no avail. |
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? | narratives that are full of consummate wisdom. But warnings do not avail them. |
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? | Effective wisdom but warnings avail not. |
Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. | The people of Lot rejected the warnings. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | The warnings came to the people of Pharaoh. |
Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. | The people of Lut denied the Noble Messengers. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | And indeed the Noble Messengers came to the people of Firaun. |
Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. | The people of Lot cried lies to the warnings. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | The warnings came also to Pharaoh's folk. |
Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. | The people of Lut belied the warnings. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | And assuredly Unto the household of Fir'awn came the warning. |
Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. | The people of Lout (Lot) belied the warnings. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) through Musa (Moses) and Harun (Aaron) . |
Предостережения также явились к роду Фараона. | The warnings also came to the people of Pharaoh. |
Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. | Lot's people also gave the lie to the warnings, |
Предостережения также явились к роду Фараона. | Warnings also came to the Pharaonites, |
Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. | The folk of Lot rejected warnings. |
Предостережения также явились к роду Фараона. | And warnings came in truth unto the house of Pharaoh |
Поскольку неоднократные предостережения были оставлены ею без внимания, компетентный министр вынужден был распустить ее в соответствии с требованиями конституции. | Although it had been warned several times, it had not heeded the warnings, and the competent minister had been forced to disband it in accordance with the Constitution. |
Сочли ложью самудяне увещания предостережения от Аллаха | The Thamud rejected the warnings, |
Сочли ложью самудяне увещания предостережения от Аллаха | The tribe of Thamud denied the Noble Messengers. |
Сочли ложью самудяне увещания предостережения от Аллаха | Thamood cried lies to the warnings |
Сочли ложью самудяне увещания предостережения от Аллаха | And the Thamud belied the warnings. |
Похожие Запросы : некоторые предостережения - ноты предостережения - предостережения, что - предостережения для - письмо предостережения - Слова предостережения - предостережения безопасности - предостережения против - Слово предостережения - методологические предостережения - предостережения о - национальные предостережения - предупреждения, предостережения - Предостережения для использования