Перевод "предъявить претензию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Автор сообщения не объяснил, почему эту претензию невозможно было предъявить на более раннем этапе разбирательства. | The author has not demonstrated why this claim could not have been raised at an earlier stage of the pleadings. |
Но когда они не соблюдаются, могут ли граждане предъявить претензию, что именно бездействие страны подвергает их опасности? | But when they aren t kept, can citizens then make a claim that it s a country s non acting that s endangering them? |
Хотите предъявить обвинение? | Do you want to report him? |
По просьбе Саудовской Аравии секретариат включил эту претензию в настоящую претензию (претензия 5000463). | Syria conducted a comparative study of photographs of Resafe's northern gate. |
Меня попросили предъявить документы. | I got carded. |
Вы должны предъявить свой паспорт. | You must show your passport. |
Они могут предъявить чёртово обвинение. | They can indict your ass. |
Вам надо прийти предъявить обвинение. | You better show up to prefer charges. |
Все путешественники должны предъявить удостоверение | All travelers must show proper identification |
Профиль подающего претензию снимут с видимости. | The profile of the complainant gets taken down. |
Комитет счел, что автор не объяснил, почему эту претензию невозможно было предъявить на более раннем этапе разбирательства, и пришел к выводу о том, что рассмотрение этой претензии было бы процессуальным нарушением. | The Committee considered that the author had not demonstrated why this claim could not have been raised at an earlier stage of the pleadings and was of the view that it would be an abuse of process for it to be addressed. |
Это всё, что я могу предъявить. | That's all I have at the point of sale. |
Вы хотите предъявить обвинения или нет? | Do you want to prefer a charge or not? |
Ты должна предъявить ему свои обвинения. | I want you to confront this man with your charges! |
Мы готовы предъявить ему 55 убийств. | We could link him to all 55 killings. |
Соответственно, правительство Иордании неправомочно подавать данную претензию. | Kuwait provides as evidence of damage to recreational resources, photographs of mines and barbed wire used as part of the coastal defences as well as photographs of damaged yacht club facilities. |
Группа также анализировала каждую индивидуальную претензию и связанную с нею претензию категории Е4 , чтобы исключить вероятность присуждения двойной компенсации. | For the reasons set out in paragraphs 34 37 of the Special Overlap Report and in paragraphs 22 25 below, the Panel considers that, although these claims appeared upon initial review to have some indicia of an overlap relationship, there was no actual overlap between the losses asserted in those claims. |
Она может предъявить иск в гражданском суде. | The injured party has the option of bringing criminal indemnification proceedings, which it may do before a civil court. |
Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить. | A real airplane that we could finally present. |
Такой сертификат вы можете предъявить таможенной службе. | There is a wealth of useful documents, including the Mobility and Loan Standards for Museum Collections, agreed in 2006. |
Вы должны предъявить разрешение и экспортную декларацию. | The examination is made by experts of the Inspection. |
А ты должен был предъявить их ей. | And you've got to help her face them. |
Извините, не могли бы Вы предъявить какойнибудь документ? | I'm sorry but could we see some ld? |
Ты знаешь, что они хотят предъявить против тебя? | You know what they got lined up against you? |
Насколько я могу судить, мне нечего ему предъявить. | As far as I can see, I never should have. |
Достаточно... Достаточно... заполнить этот формуляр И предъявить документы. | All you have to do... is fill in this form and give me some proof of identity. |
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев. | The CTMO trademark office then also dismissed the Munich based company's appeal. |
Отложенная часть претензии 5000379 была включена в претензию 5000301. | The third claim unit is for damage to cultural heritage resources in Iran caused by contamination from the oil well fires. |
Поэтому он принял решение предъявить г ну Бсаре обвинение. | He therefore decided to indict Mr. Bshara. |
Тем временем окружной суд Уппсалы готовился предъявить заявителю обвинение. | In the meantime, the Uppsala District Court prepared to indict the complainant. |
Из 16 подследственных подозреваемых Обвинитель решил предъявить обвинения восьми. | Of the 16 suspects that were being investigated, the Prosecutor decided to indict eight. |
И здесь INTAS тоже, как говорится, есть что предъявить. | Cluster projects embrace strategic lines of cooperation within the Eureka network. |
Когданибудь спросят, а что вы, собственно говоря, можете предъявить? | One day you will be asked what can you present? |
Из за недостаточности доказательств полиция не могла предъявить ему обвинение. | In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. |
В отсутствие достаточных доказательств полиция не смогла предъявить ему обвинения. | In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. |
Разве после всего этого можете вы предъявить своё ложное обвинение? | The speech of the man they imply is obscure while this is clear Arabic. |
Разве после всего этого можете вы предъявить своё ложное обвинение? | The speech of him at whom they hint is barbarous and this is speech Arabic, manifest. |
Разве после всего этого можете вы предъявить своё ложное обвинение? | The speech of him unto whom they incline is foreign while this is Arabic speech plain. |
Разве после всего этого можете вы предъявить своё ложное обвинение? | But the tongue of him they allude to is foreign, while this is a clear Arabic tongue. |
Разве после всего этого можете вы предъявить своё ложное обвинение? | The speech of him at whom they falsely hint is outlandish, and this is clear Arabic speech. |
В качестве доказательства права собственности необходимо было предъявить старые акции. | As proof of ownership, the old stocks had to be submitted failing this, ownership had to be established in other ways, e.g. by submission of bank statements, tax returns, etc. |
Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность. | You'd only have to show it to prove your innocence. |
21 сентября 2000 года секретариат перевел эту претензию в категорию F4 . | Using a similar approach, it estimates that 22,500 pelagic birds were lost in its territory. |
Неспособность получить форму претензии является удовлетворительным объяснением отсутствия возможности подать претензию. | The inability to obtain a claim form is a satisfactory explanation for failure to file a claim. |
только во власти Аллаха предъявить им счет, если вы только уразумеете. | It is for my Lord to bring them to book, if you can understand. |
Похожие Запросы : рассмотреть претензию - отклонить претензию - направить претензию - отозвать претензию - принять претензию - отозвать претензию - урегулировать претензию - предъявил претензию - защищая любую претензию - право на претензию - отклонение иска с сохранением за истцом права предъявить иск по тому же основанию