Перевод "преждевременные похвалы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
преждевременные похвалы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Раз роды преждевременные... | But if it's an abortion... |
Поостережемся делать преждевременные выводы | A rash conclusion |
Спасибо похвалы похвалы похвалы. | Thank praise praise praise. |
Заслуживаете похвалы. | Should feel very proud of yourself. |
Самой распространенной причиной смерти во всех секторах по прежнему являлись преждевременные роды. | The most prevalent cause of death in all sectors was still premature birth. |
Определенно, достойный похвалы итог. | Now legislation is being put forward to establish greater transparency at the Fed surely a laudable outcome. |
Эта книга достойна похвалы. | This book is worthy of praise. |
Твои усилия заслуживают похвалы. | Your effort deserves praise. |
Его поведение заслуживает похвалы. | His behavior is worthy of praise. |
Его храбрость достойна похвалы. | His bravery is worthy of praise. |
Том несомненно заслуживает похвалы. | Tom certainly deserves praise. |
Это достойно нашей похвалы. | It deserves renewed commendation. |
Такая реакция заслуживает похвалы. | These were commendable reactions. |
Очень важно, чтобы похвалы. | Very important to praise. |
За это они заслуживают похвалы. | For this, they deserve credit. |
Похвалы сподвигают учеников лучше заниматься. | Praise stimulates students to work hard. |
Его выступление было достойно похвалы. | His performance was worthy of praise. |
Его работа заслуживает высшей похвалы. | His work merits the highest praise. |
Это поистине достойный похвалы шаг. | This is indeed a commendable move. |
Вы привилегированный Пожалуйста, без похвалы. | You're privileged. No praises, please. |
Войскам расточают похвалы за их жертвы. | The troops are lavished with praise for their sacrifices. |
Расчет времени и секретность достойны похвалы. | The timing and the secrecy, worth lauding. NoToCorruption Mohammad Kaif ( MohammadKaif) November 8, 2016 |
И ждет похвалы. А тот сказал | Oh, just looking for header material, waiting for that kudos. |
На третьем этапе похвалы его имя. | The third phase praise his name. |
Это большие перемены, и они достойны похвалы. | These are big changes, and they should be lauded. |
Но похвалы имеют свою цену, говорят военнослужащие. | But the praise comes with a price, service members say. |
Он не получал ни денег, ни похвалы. | He was after neither money nor praise. |
Как разные типы похвалы повлияли на результат? | How does the different kind of praise influence things? |
Блаженны жителей вашего дома больше похвалы Сала | Blessed are the inhabitants of your house More praise Sala |
Ты заслужила сегодня похвалы. Триста тридцать три раза. | Today you deserved praise... 333 times. |
Определенная часть этой работы была тщательной и достойна похвалы. | Some of the work was meticulous and commendable. |
Пол О'Нейл достоин похвалы за усилия в этом направлении. | Paul O'Neill should be commended for helping in this effort. |
А, просто ищу материал для ригеля. И ждет похвалы. | Oh, just looking for some header material, waiting for that kudos. |
Ей не нужны похвалы, тысячи поздравлений и пожелания процветания. | It does not want praises, thousands of congratulations and wishes of well being. |
Всяческой похвалы заслуживают мероприятия в области безопасности, осуществляемые Агентством. | The safety services provided by the Agency deserve appreciation. |
Все эти усилия заслуживают нашей высокой оценки и похвалы. | All these efforts deserve our praise and appreciation. |
Вам некуда податься. Я делаю это не для похвалы. | I'm not doing this for praise. |
После такой похвалы, ты должен признать, что был лучшим. | A praise like that You should believe you were the best. |
Среди других причин называлось отсутствие соответствующих медицинских учреждений (3,2 процента), высокая стоимость услуг (6,6 процента) и преждевременные роды (9,6 процента). | The other reasons given were the unavailability of obstetric facilities (3.2 per cent), the high cost of services (6.6 per cent) and premature birth (9.6 per cent). |
Окончание quot холодной войны quot не повлекло за собой автоматически процесса разоружения, обманув тем самым наши большие и преждевременные ожидания. | Disarmament has not taken place automatically since the end of the cold war, thus disappointing our high and premature expectations. |
Подобная социальная защита достойна похвалы, но все имеет свою цену. | These social protections are laudable, but all have a cost. |
Организация африканского единства (ОАЕ) заслуживает похвалы за свою руководящую роль. | The Organization of African Unity (OAU) is to be commended for taking the lead. |
Роль Организации Объединенных Наций в подготовительном процессе заслуживает всяческой похвалы. | The role of the United Nations in this preparatory process must be highly commended. |
Но в первую очередь заслуживает похвалы весь народ Южной Африки. | Above all, however, our commendations go to all the people of South Africa. |
Специальная миссия под руководством посла Махмуда Местири заслуживает нашей похвалы. | The special mission led by Ambassador Mahmoud Mestiri deserves our congratulations for its work. |
Похожие Запросы : письмо похвалы - заслуживают похвалы - достойный похвалы - расточать похвалы - рисовать похвалы - светящегося похвалы - ода похвалы - искать похвалы - бесконечные похвалы - преждевременные роды - преждевременные роды - преждевременные роды - преждевременные роды - преждевременные потери