Перевод "престижное признание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

признание - перевод : признание - перевод : престижное признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод :
ключевые слова : Confession Admission Recognition Plea Confess

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В том же году сделал тщетную попытку занять престижное место первого органиста этого собора.
That same year he tried to gain the prestigious job as first organist of the cathedral there.
Признание
Recognition
Признание.
A confession.
Признание
Good work appreciated
Признание.
A recognition.
Признание.
An affidavit.
В 1969 г. он был назначен Членом IBM самое престижное техническое звание компании и консультантом директора исследования.
In 1969 he was appointed an IBM Fellow, the company's most prestigious technical honor, and a consultant to the director of research.
Национальное признание
National Relevance
Это признание?
Is that a confession?
признание решения
Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000)
Принудительное признание.
Confession under duress not proved beyond doubt by the existence of injuries to the suspect.
d Признание.
d Acceptance.
Признание зашкаливает.
So recognition is fantastic.
Хорошее признание.
That's a fine confession.
В 1998 году на выставке Photokina в Кёльне (Германия) ему предложили вступить в престижное итальянское фотосообщество Gruppo Fotografico Leica .
In 1998, on Photokina exhibition in Cologne (Germany) he was offered to enter the Italian Gruppo Fotografico Leica .
Это конструктивное признание.
It is a constructive disclosure.
Том подписал признание.
Tom signed a confession.
Ты подписал признание.
You signed a confession.
признание правоспособности женщин.
Women's empowerment.
Признание выдающихся заслуг.
Recognition of outstanding performance.
признание международных границ
Recognition of international boundaries
Признание необходимости реструктуризации
Acknowledge the need for restructuring
Признание? .. В чем?
Confession to what?
Кеслер сделал признание.
Just got an airtight confession from Kesler.
Его награда признание.
He had his reward. He painted it.
Должна сделать признание.
Well, I've a confession to make.
b) признание вклада добровольцев
(b) Recognition of the contributions of volunteers
Она заканчивает признание так
She ends her confession saying
Достоинство, признание, знания, вкусы .
Dignity, recognition, knowledge, flavors.
За признание политической значимости
For a Visible Political Prominence
Он сделал откровенное признание.
He made a frank admission.
Я собираюсь сделать признание.
I'm going to confess.
Почему Вы подписали признание?
Why did you sign the confession?
Почему ты подписал признание?
Why did you sign the confession?
Зачем Вы подписали признание?
Why did you sign the confession?
Зачем ты подписал признание?
Why did you sign the confession?
Признание Тома всех шокировало.
Tom's confession shocked everybody.
Признание Тома всех потрясло.
Tom's confession shocked everybody.
Одобрение и взаимное признание
Endorsement and mutual recognition
Признание. Первые признания подозреваемого.
Confessions first statements of the accused.
Признание равенства перед законом
Equal recognition as a person before the law
b) признание этих результатов
(b) Recognition of these accomplishments
МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРИЗНАНИЕ РУМЫНСКИХ ДИПЛОМОВ
6. certified copy of birth certificate cate
Ты готов подписать признание?
Are you ready to sign a confession?
Нет, это скорее признание.
No, It's actually a confession.

 

Похожие Запросы : самое престижное признание - престижное звание - престижное здание - престижное положение - престижное различие - престижное место - престижное учреждение - престижное событие - престижное место - престижное достижение - престижное назначение