Перевод "преходящий характер" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

характер - перевод : преходящий - перевод : преходящий - перевод : преходящий характер - перевод : преходящий характер - перевод : характер - перевод :
ключевые слова : Character Temper Personality Nature Spirit

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

История постоянно учит нас тому, что политическая и экономическая власть носит преходящий характер.
History has constantly taught us that political and economic power is transitory.
Там, где последствия достигнутого человечеством экономического прогресса носят ограниченный характер, политические завоевания в мировых масштабах будут по прежнему носить преходящий характер, и их будет невозможно сохранить.
Where world economic advancement is isolated in its impact, political gain in world terms will continue to prove transitory and incapable of being sustained.
Но абсолют, который можно увидеть преходящий. Он принадлежит сфере изменений и постоянно меняется.
But the absolute that can be seen is momentary, it belongs to the field of change, and it is continuously changing.
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.
Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.
Indeed these people love what they have, the fleeting one, and have forsaken the immensely important day behind them.
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.
Surely these men love the hasty world, and leave be behind them a heavy day.
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.
Verily those love the Herein, and leave in front of them a heavy day.
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.
Verily! These (disbelievers) love the present life of this world, and put behind them a heavy Day (that will be hard).
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.
As for these they love the fleeting life, and leave behind a Heavy Day.
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.
Verily they love (the good of this world) that is hastily obtainable and are oblivious of the burdensome Day ahead of them.
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.
Lo! these love fleeting life, and put behind them (the remembrance of) a grievous day.
Характер.
Character?
Рассмотрим характер.
Consider character.
Международный характер
Internationality
Характер индикаторов
Nature of indicators
Конфиденциальный характер
Data Confidentiality
Характер мер
Nature of measures
Характер сделки
The nature of the transaction
Артистический характер?
Artistic temperament?
Неаполитанский характер,...
For us Neapolitans
Показываешь характер?
Still the character?
Вот характер!
Now what?
Такой характер.
Temperament.
Про сибирский характер.
It is a story about the way of life in Siberia.
ХАРАКТЕР создаёт персонажа!
CHARACTER makes a character!
Пол и характер.
A. Hoffmann.
Характер государственной поддержки
A pattern of State support
ii) характер назначения
(United States dollars)
Конфиденциальный характер сообщений
Confidentiality of communications
А. Характер темы
Nature of the topic
b) характер данных
(b) Nature of the data
А. Международный характер
A. International character . 10 11
А. Характер участия
A. Nature of attendance
А. Характер доклада
A. Format for the report
Характер членства национальный
Membership National
Характер членства региональный
Membership Regional
Характер членства международный
Membership International
Это просто характер.
It's just Joon Gu's character.
У дивительный характер.
An amazing character.
Ум, характер, друзья.
Brains, personality and friends.
Непробиваемый характер да!
Big, tough character!
Двойственный характер технологий сразу.
All technologies are double sided.
У Рамона жёсткий характер.
And it's no secret that Ramone has a violent temper.
У каждого свой характер.
Everyone has a character of his own.
У всех свой характер.
Everyone has a character of his own.

 

Похожие Запросы : преходящий элемент - преходящий процесс - преходящий шум - серьезный характер - коммерческий характер - уникальный характер - круглый характер - взаимодополняющий характер - фундаментальный характер