Перевод "прибрежной среды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прибрежной среды - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

среды и прибрежной зоны региона Западной
Environment in the Coastal Areas of the West and Central
Наша зависимость от океана и прибрежной среды весьма значительна.
Our dependence on the ocean and our coastal environments is also very significant.
ЭСКАТО разработала планы рационального использования прибрежной среды и в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и руководство для подготовки планов рационального использования прибрежной среды и управления их осуществлением.
ESCAP has developed coastal environmental management plans and is currently in the process of developing guidelines and manuals for the preparation and management of coastal environmental plans.
q) разработка политики по защите от загрязнения морской и прибрежной среды небольших островов
(q) Policy development to ensure protection from pollution of the marine and coastal environment of small islands
Итоги этой экспедиции обеспечивают научную основу для восстановления морской и прибрежной среды в морском районе РОПМЕ.
The results of the expedition provide the scientific basis for the rehabilitation of the marine and coastal environment in the ROPME sea area.
подчеркивая важность сохранения окружающей среды региона и признавая, что загрязнение представляет угрозу для морской и прибрежной среды, ее экологического равновесия и ее ресурсов,
Emphasizing the importance of the preservation of the region apos s environment and recognizing the threat that pollution poses to the marine and coastal environment, its ecological balance and its resources
В этой программе признается, что неконтролируемый и плохо запланированный туризм приводит к значительному ухудшению прибрежной окружающей среды.
The programme recognizes that uncontrolled and ill planned tourism significantly degrades the coastal environment.
Осуществление совместных планов по защите средиземноморской окружающей среды, как прибрежной, так и морской, является для нас приоритетом.
The implementation of cooperation plans to protect the Mediterranean environment, both coastal and marine, is therefore a priority.
b) меры по охране окружающей среды меры по охране прибрежной зоны, сохранение островных экосистем и биологического разнообразия.
(b) Environmental management coastal zone management, preservation of island ecosystems and biodiversity.
5. Было принято два правовых соглашения по охране и освоению прибрежной и морской среды региона Западной и Центральной Африки.
5. Two legal agreements have been adopted for the protection and development of the coastal and marine environment of the west and central African region.
5. Было принято два правовых соглашения в целях защиты и развития прибрежной и морской среды региона Западной и Центральной Африки.
5. Two legal agreements have been adopted for the protection and development of the coastal and marine environment of the west and central African region.
В южной прибрежной полосе климат умеренный.
ICT Islamabad Capital Territory.
IV. РЕСУРСЫ ПРИБРЕЖНОЙ ПОЛОСЫ И МОРЯ
IV. COASTAL AND MARINE RESOURCES
управления прибрежной зоной 234 237 55
management . 234 237 55
основываясь на Повестке дня на ХХI век b при планировании и расширении своих усилий по управлению ресурсами прибрежной и морской среды зоны,
Drawing upon Agenda 21 b for the planning and the development of their efforts to manage the coastal and ocean environment in the zone
вновь подтверждая необходимость комплексного, а не секторального управления ресурсами прибрежной и морской среды, и получения необходимых средств для обеспечения комплексного управления ими,
Reaffirming the need for an integrated rather than sectoral management of the coastal and ocean environment and for obtaining the necessary means to ensure its integrated management
f) оказание помощи в отношении мониторинга окружающей среды в целом, включая мониторинг загрязнения и деятельности в области управления ликвидацией отходов, а также мониторинга прибрежной и морской окружающей среды и предоставления соответствующей информации.
(f) Assist in environmental monitoring in general, especially monitoring of pollution and waste management, and in monitoring and providing information about the coastal and marine environments.
Обследования показали, что урбанизация и развитие прибрежной зоны, особенно в области туризма и сельского хозяйства, способствовали увеличению деградации морской среды в этом районе.
Surveys showed that urbanization and coastal development, especially from tourism and agricultural sectors, contributed to increased degradation of the marine environment in the area.
К другим областям применения относятся мониторинг морской и прибрежной среды, сельское и лесное хозяйство, картография, геология и геологоразведка, телекоммуникации, коммунальные службы и планирование.
Other applications were monitoring marine and coastal environments, agriculture, forestry, cartography, geology and exploration, telecommunications, utilities and planning.
Распространён на прибрежной Калифорнии, реже внутри штата.
It is found in coastal California and rarely in inland California.
IV. РЕСУРСЫ ПРИБРЕЖНОЙ ПОЛОСЫ И МОРЯ . 75
IV. COASTAL AND MARINE RESOURCES . 74
Деятельность по техническому сотрудничеству, осуществляемая Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций, включает разработку политики по охране морской и прибрежной среды.
Technical cooperation activities carried out by the Department for Development Support and Management Services, United Nations Secretariat, include policy development for protection of the marine and coastal environment.
До 2008 года Прибрежный регион назывался Прибрежной провинцией (, ).
The Littoral Region (Littoral Province until 2008 ) is a region of Cameroon.
b) осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства
(b) Conducts coastal and aerial patrol
Одна из делегаций отметила необходимость продумать мероприятия, которые могут способствовать сокращению загрязнения прибрежной среды, и стратегии, позволяющие вовлечь в подотрасль новое поколение мелких рыбаков и рыбачек.
One delegation identified the need to address activities that could contribute to a reduction in coastal pollution and strategies to attract a new generation of small scale fishermen and fisherwomen to the subsector.
45. ЭСКАТО учредила Региональную рабочую группу по морской среде и океанографическим исследованиям для обмена информацией и опытом в области рационального использования прибрежной среды и океанографических исследований.
45. ESCAP has established a Regional Working Group on Marine Environment and Oceanographic Studies for the exchange of information and expertise in coastal environmental management and oceanographic studies.
Паук не строит убежища и держится в прибрежной растительности.
The raft spider is one of the two largest spiders in the United Kingdom.
Так почему мы хотим делать это в прибрежной зоне?
Now, why do we want to do this offshore?
Мы арендовали домик на краю прибрежной деревушки Сан Криспин.
So, we rented a place at the edge of a village called San Crispin on the coast.
Мы поддерживаем Международную инициативу по коралловым рифам и высоко оцениваем работу, проводимую в рамках Джакартского мандата по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия морской и прибрежной среды.
We support the International Coral Reef Initiative and acknowledge the work carried out under the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity.
Вскоре нуменорцы владели огромной прибрежной империей, равной которой не было.
Soon the Númenóreans came to rule a great coastal empire that had no rival.
В административном отношении является центром округа Момбаса Прибрежной провинции страны.
Administratively, Mombasa is the capital of, and is coincident with, Mombasa County.
1. План действий в области подготовки кадров управления прибрежной зоной
1. Action Plan on training in coastal zone management
С помощью прибрежной охраны через ещё час мы прибыли на остров.
With the help of the coast guard, after one more hour, we arrived to the island safe.
Шоссе 2 ( , ) израильское шоссе, расположенное на прибрежной равнине около Средиземного моря.
Highway 2 (, Kvish 2 ) is an Israeli highway located on the coastal plain of the Mediterranean Sea.
Мусор портит, загрязняет и уничтожает живописный вид моря и прибрежной зоны.
It spoils, fouls and destroys the beauty of the sea and the coastal zone.
Такие места обычно находят в холмистой и часто в прибрежной местности.
Such sites are usually found in hilly and often coastal areas.
Программа региональных морей ЮНЕП была учреждена в 1974 году для рассмотрения проблемы ускорения темпов деградации Мирового океана и прибрежных районов за счет устойчивого регулирования и использования морской и прибрежной среды.
The UNEP Regional Seas Programme was launched in 1974 to address the accelerating degradation of the world's oceans and coastal areas, through the sustainable management and use of marine and coastal environments.
К числу других центров, поддерживающих международные связи, относятся Исследовательская лаборатория по борьбе с переносчиками заболеваний, Центр по изучению морской и прибрежной среды, Исследовательская группа по аквакультуре и Центр по изучению атмосферы.
Other internationally affiliated centres include the Vector Control Research Unit, the Centre for Marine and Coastal Studies, the Aquaculture Research Group and the Centre for Atmospheric Studies.
Яркон протекает через семь городов и является самой крупной прибрежной рекой Израиля.
History The Yarkon is the largest coastal river in Israel, at 27.5 km in length.
Баклан символизирует, что жизнь прибрежной коммуны, как и птицы, зависит от рыболовства.
The cormorant also symbolizes the coastal municipality, which, as the bird, is dependent on fishing for its living.
Большинство видов встречаются вдоль прибрежной полосы озера на глубине менее 3 метров.
Most species occur along the coastal fringes of the lake at depths of less than 3 metres.
Расположены в прибрежной низменности Янского залива, к востоку от дельты реки Яны.
It is located in the coastal lowlands of the Yana Bay, east of the mouths of the Yana river.
Канхавемна обычно отождествляется с рекой Кришна, протекающей в прибрежной части Андхра Прадеша.
is commonly equated with the river Krishna coastal flowing in Andhra Pradesh.
Дизъюнктивная популяция обитает у прибрежной полосы юго восточной Бразилии, около 3000 км.
A disjunct population exists on the coastal strip of southeast Brazil, about 3000 km long.

 

Похожие Запросы : прибрежной среды обитания - прибрежной пароход - управление прибрежной зоной - развитие прибрежной зоны - в прибрежной полосе - сопротивление среды - среды клиента - медиа-среды - установка среды - магазины среды - агрессивные среды - до среды - критические среды - полдень среды