Перевод "прибрежной среды обитания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
прибрежной среды обитания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
среды и прибрежной зоны региона Западной | Environment in the Coastal Areas of the West and Central |
Находится под угрозой уничтожения среды обитания. | It is threatened by habitat loss. |
Способны адаптироваться к различным видам среды обитания. | It is able to adapt to many environments. |
Наша зависимость от океана и прибрежной среды весьма значительна. | Our dependence on the ocean and our coastal environments is also very significant. |
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку. | This is the particular additional habitat requirement of humanity. |
И третье направление способствовать сохранению нашей общей среды обитания. | And one of their projects will be to help the environment that we all share. |
ЭСКАТО разработала планы рационального использования прибрежной среды и в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и руководство для подготовки планов рационального использования прибрежной среды и управления их осуществлением. | ESCAP has developed coastal environmental management plans and is currently in the process of developing guidelines and manuals for the preparation and management of coastal environmental plans. |
Однако нефть это не единственная угроза для водной среды обитания. | Cleaning up Oil Spill in Taiwan by Munch |
Малийская ассоциация по сохранению фауны и ее среды обитания АМКФЕ | Association Malienne pour la Conservation de la Faune et de son |
H означает уничтожение среды обитания, включая изменение климата парниковыми газами. | H is for habitat destruction, including climate change forced by greenhouse gases. |
q) разработка политики по защите от загрязнения морской и прибрежной среды небольших островов | (q) Policy development to ensure protection from pollution of the marine and coastal environment of small islands |
Я работаю в лаборатории, где клетки извлекают из естественной среды обитания | I work in a lab where we take cells out of their native environment. |
Помимо потери среды обитания, охотясь угроза номер один дикой природе сегодня. | Besides loss of habitat, hunting is the number one threat to wildlife today. |
Цена оказалась колоссальной загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания. | The costs have been tremendous water pollution, all the things you know about, destruction of our habitats. |
Характерные для стройной питты естественные среды обитания субтропические или тропические низменные леса. | Its natural habitats are subtropical or tropical dry forests and subtropical or tropical moist lowland forests. |
d) обеспечение среды обитания убежище для животных и растений, хранилище генетического материала | (d) Habitat provision refuge for animals and plants, storehouse for genetic material |
Разрушение среды обитания проблема номер один для популяций лягушек во всём мире. | Habitat destruction is the number one problem for frog populations around the world. |
Цена оказалась колоссальной загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания. | The costs have been tremendous water pollution, all the things you know about, destruction of our habitats. |
Легендарное путешествие слона из Ламу в Сомали показывает важность сохранения естественной среды обитания. | elephant's epic walk, Lamu to Somalia, shows importance of conserving habitat corridors. https t.co VAUf398zDL pic.twitter.com cPAqjRQFZ7 WCS Congo ( wcs_congo) March 10, 2016 |
с) сокращение возможностей совершения преступлений с помощью ситуационного подхода и улучшения среды обитания | (c) Reducing opportunities for crime through situational and environmental design |
Вы yслышали o последствиях добычи природных ресурсов, уничтожения среды обитания и антропогенного шумa. | You've heard the impact of resource extraction, human noise and habitat destruction. |
89. Крупные мероприятия, направленные на защиту биологического разнообразия морской и прибрежной сред обитания являются частью программ ЮНЕП, ФАО и ЮНЕСКО МОК. | 89. Major activities aimed at the protection of the biological diversity of the marine and coastal environments are part of the programmes of UNEP, FAO and UNESCO IOC. |
Итоги этой экспедиции обеспечивают научную основу для восстановления морской и прибрежной среды в морском районе РОПМЕ. | The results of the expedition provide the scientific basis for the rehabilitation of the marine and coastal environment in the ROPME sea area. |
подчеркивая важность сохранения окружающей среды региона и признавая, что загрязнение представляет угрозу для морской и прибрежной среды, ее экологического равновесия и ее ресурсов, | Emphasizing the importance of the preservation of the region apos s environment and recognizing the threat that pollution poses to the marine and coastal environment, its ecological balance and its resources |
К числу потенциальных проблем также относятся загрязнение водных источников и разрушение уникальной среды обитания. | Contamination of water supplies and destruction of rare habitat are also among potential problems. |
Мы наблюдали в основном за крилем одним из важнейших источников пищи этой среды обитания. | We've been looking specifically at krill, one of the most important food items in this habitat. |
В этой программе признается, что неконтролируемый и плохо запланированный туризм приводит к значительному ухудшению прибрежной окружающей среды. | The programme recognizes that uncontrolled and ill planned tourism significantly degrades the coastal environment. |
Осуществление совместных планов по защите средиземноморской окружающей среды, как прибрежной, так и морской, является для нас приоритетом. | The implementation of cooperation plans to protect the Mediterranean environment, both coastal and marine, is therefore a priority. |
b) меры по охране окружающей среды меры по охране прибрежной зоны, сохранение островных экосистем и биологического разнообразия. | (b) Environmental management coastal zone management, preservation of island ecosystems and biodiversity. |
Основными причинами снижения мирового биоразнообразия являются потеря среды обитания и фрагментация в результате человеческой деятельности. | The primary causes behind declining global biodiversity include habitat loss and fragmentation as a result of human activity. |
К сожалению, среде обитания птиц угрожают различные проекты по развитию и быстрое разрушение окружающей среды. | Unfortunately, bird habitats are threatened by development aggression projects and the rapid destruction of the natural environment. |
Основными факторами угрозы для всех этих видов являются завезённые хищники, разрушение среды обитания и охота. | All of the species are threatened by introduced predators, habitat loss, and hunting, or a combination of these factors. |
Это единственный национальный парк в Малави, созданный в целях охраны рыбы и водной среды обитания. | It is the only national park in Malawi that was created to protect fish and aquatic habitats. |
а) предоставление изображений РАДАРСАТ 1 для осуществления под руководством ЕКА проекта Обустройство среды обитания горилл . | (a) Providing RADARSAT 1 imagery for the ESA led project entitled Build Environment for Gorilla . |
Эта программа направлена на достижение главной цели укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания. | In the last 10 years, the Bank was the largest external financier of primary education, basic health care, HIV AIDS programs, and programs aimed at protecting the environment and biodiversity. This agenda goes to the heart of improving human dignity and maintaining sustainable development. |
Эта программа направлена на достижение главной цели укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания. | This agenda goes to the heart of improving human dignity and maintaining sustainable development. |
По мнению экологов, это как раз тот случай, когда причиной вымирания вида является потеря среды обитания. | The herders and the chauris, the yak cow hybrids, disturb and destroy the red panda habitats, though not intentionally. Habitat loss is another major concern for conservationists. |
Тем не менее, охота и уничтожение среды обитания сократили этот диапазон до 15 от прежней площади. | However, hunting and habitat destruction have reduced their range to just 15 of their former habitat. |
Хотя этот вид не вызывает большого беспокойства, его численность медленно уменьшается из за разрушения среды обитания. | Although this is a species of least concern, it is slowly declining due to habitat destruction. |
Существует некоторая озабоченность по поводу влияния разрушения среды обитания этой птицы, особенно в связи с лесозаготовками. | There is some concern about the effect of habitat destruction on this bird, especially with regard to logging. |
По запросу организаций, ответственных за рациональное природопользование, разработана методика составления карт возможной среды обитания крупных животных. | Based on requirements from nature management organizations, mapping of the potential habitat for large animals has been developed. |
5. Было принято два правовых соглашения по охране и освоению прибрежной и морской среды региона Западной и Центральной Африки. | 5. Two legal agreements have been adopted for the protection and development of the coastal and marine environment of the west and central African region. |
Но, конечно, и микробы тогда не выжили бы, поскольку они зависят от других видов как среды обитания. | Despite the fact that microbes do not ordinarily seek to maximize their virulence, most research on infectious disease focuses on the mechanisms by which the harmful effects of microbes are felt, as well as on the ways in which host organisms adapt (mainly through the immune system) to fight that virulence. |
Ограждение было спроектировано для того, чтобы предотвратить вторжение людей и ухудшение среды обитания на территории национального парка. | Pagar tersebut dirancang untuk menghindari penyusupan dari populasi manusia dan berkurangnya habitat taman nasional tersebut. |
Но, конечно, и микробы тогда не выжили бы, поскольку они зависят от других видов как среды обитания. | But, of course, neither would many microbes have survived, because they depend on other species for their habitat. |
Похожие Запросы : прибрежной среды - морской среды обитания - деградация среды обитания - среды обитания управления - разрушение среды обитания - восстановление среды обитания - родной среды обитания - птица среды обитания - изменение среды обитания - среды обитания деревьев - пресноводной среды обитания - потеря среды обитания - устойчивой среды обитания - водной среды обитания