Перевод "прибыть на склад" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прибыть - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : склад - перевод : на - перевод : склад - перевод : прибыть - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отнеси на склад!
Take these to the stock room!
Склад
Pileon
склад ).
Derrick May a.k.a.
Склад
b) Radiotelephone service on inland waterways
Отец, пора идти на склад.
Father, you're supposed to be down at the store.
Приехать на место значит прибыть на место.
To get to a place is To arrive at a place.
Мне удалось прибыть на станцию вовремя.
I managed to get to the station on time.
Нам остается только прибыть на готовое.
We only had to be there.
Мы на лето сдаём мебель на склад.
We're putting our furniture in storage for the summer.
Том отнёс две коробки на склад.
Tom carried two boxes into the storage room.
Том отнёс два ящика на склад.
Tom carried two boxes into the storage room.
Контора и склад.
Office and Stores...
Склад технического подразделения
Warehouse for technical unit 3 500 22 750
Машава Склад Матола
Warehouse 10 700 26 750
Помнишь склад Клаумастера?
You remember old Krausmeyer's store.
СКЛАД АРМИИ США
Deposit of the American army
Склад, полный убийства.
A warehouse full of murder.
Миссия могла бы прибыть на последней неделе августа.
The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993.
Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя.
A minute or two early was allowable, but ten seconds late would be fatal.
Нет, он должен прибыть завтра на моём судне.
No, it is due to arrive on my boat tomorrow.
Мы надеемся прибыть вовремя.
We hope to arrive on time.
Пройдете на склад, вам дадут все, что надо.
Go to the stores and get your stuff.
Поездка утром на склад литья за адресом виллы.
Go to Moulange's in the morning to get the villa's address,
Ангарные помещения Машава Склад
Warehouse 10 700 69 550
Становится труднее разгружать склад.
It becomes harder to unload the stock.
Это довольно смешной склад.
As warehouses go, it's a funny warehouse.
Когда должно прибыть это судно?
When is the ship due to arrive?
Ты сможешь прибыть до воскресенья!
You may be able to arrive before Sunday!
На склад в западной части Манхеттена в поисках юности.
I was on my way to the Western Manhattan Warehouse in search of my youth.
Ну, ты же не приходил больше на ледяной склад.
You never did come back to Elroy's icehouse.
Занеси его, пожалуйста, на склад, я с профсоюзом занят...
Can you take it to the warehouse, please?
А сейчас идите на склад. Знаете большие чемоданы на верхней полке?
Right now, I'd like you to go into the stockroom and you know those big suitcases on the top shelf?
Склад был прикрытием для наркоторговцев.
The warehouse was a front for drug traffickers.
Склад (товарный) и служебные помещения
Warehouse (supply) and offices 26 000 169 000
Склад (аппаратура связи) Авторемонтная мастерская
Warehouse (communications) 8 500 55 250
Шимойо Пакгауз и продовольственный склад
Warehouse and food storage Manica
Склад (товарный) и служебные помещения
D 1 (Mission appointee) 2 12 64.9 38.8 41.1 64.9 38.8 41.1 42.5
Снаружи выглядит как обычный склад.
Just like a warehouse from outside.
Это просто склад генетического биоразнообразия.
This is the genetic biodiversity storehouse of corn.
И вовсе это не склад!
This is no warehouse!
У нас открытый склад ума.
Why not?
Мой разум склад ненужного хлама.
My mind is a storehouse of such trivia.
У меня тут не склад.
This isn't a warehouse.
Δ туалеты кухня бюро 2 склад склад муки пекарн ч магазин вход для покупателей улица
WC kitchen office 2 store flour store bakehouse shop customers entrance street
Ну... мы с Дрейком МакХью ходили на ледяной склад Элроя.
Well, down to the tracks with Drake McHugh, and to Elroy's icehouse.

 

Похожие Запросы : склад на склад - прибыть - прибыть - прибыть - прибыть на автомобиле - прибыть на автобусе - прибыть на работу - прибыть на вторник - прибыть на марше - прибыть на дому