Перевод "прибыть на склад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отнеси на склад! | Take these to the stock room! |
Склад | Pileon |
склад ). | Derrick May a.k.a. |
Склад | b) Radiotelephone service on inland waterways |
Отец, пора идти на склад. | Father, you're supposed to be down at the store. |
Приехать на место значит прибыть на место. | To get to a place is To arrive at a place. |
Мне удалось прибыть на станцию вовремя. | I managed to get to the station on time. |
Нам остается только прибыть на готовое. | We only had to be there. |
Мы на лето сдаём мебель на склад. | We're putting our furniture in storage for the summer. |
Том отнёс две коробки на склад. | Tom carried two boxes into the storage room. |
Том отнёс два ящика на склад. | Tom carried two boxes into the storage room. |
Контора и склад. | Office and Stores... |
Склад технического подразделения | Warehouse for technical unit 3 500 22 750 |
Машава Склад Матола | Warehouse 10 700 26 750 |
Помнишь склад Клаумастера? | You remember old Krausmeyer's store. |
СКЛАД АРМИИ США | Deposit of the American army |
Склад, полный убийства. | A warehouse full of murder. |
Миссия могла бы прибыть на последней неделе августа. | The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993. |
Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя. | A minute or two early was allowable, but ten seconds late would be fatal. |
Нет, он должен прибыть завтра на моём судне. | No, it is due to arrive on my boat tomorrow. |
Мы надеемся прибыть вовремя. | We hope to arrive on time. |
Пройдете на склад, вам дадут все, что надо. | Go to the stores and get your stuff. |
Поездка утром на склад литья за адресом виллы. | Go to Moulange's in the morning to get the villa's address, |
Ангарные помещения Машава Склад | Warehouse 10 700 69 550 |
Становится труднее разгружать склад. | It becomes harder to unload the stock. |
Это довольно смешной склад. | As warehouses go, it's a funny warehouse. |
Когда должно прибыть это судно? | When is the ship due to arrive? |
Ты сможешь прибыть до воскресенья! | You may be able to arrive before Sunday! |
На склад в западной части Манхеттена в поисках юности. | I was on my way to the Western Manhattan Warehouse in search of my youth. |
Ну, ты же не приходил больше на ледяной склад. | You never did come back to Elroy's icehouse. |
Занеси его, пожалуйста, на склад, я с профсоюзом занят... | Can you take it to the warehouse, please? |
А сейчас идите на склад. Знаете большие чемоданы на верхней полке? | Right now, I'd like you to go into the stockroom and you know those big suitcases on the top shelf? |
Склад был прикрытием для наркоторговцев. | The warehouse was a front for drug traffickers. |
Склад (товарный) и служебные помещения | Warehouse (supply) and offices 26 000 169 000 |
Склад (аппаратура связи) Авторемонтная мастерская | Warehouse (communications) 8 500 55 250 |
Шимойо Пакгауз и продовольственный склад | Warehouse and food storage Manica |
Склад (товарный) и служебные помещения | D 1 (Mission appointee) 2 12 64.9 38.8 41.1 64.9 38.8 41.1 42.5 |
Снаружи выглядит как обычный склад. | Just like a warehouse from outside. |
Это просто склад генетического биоразнообразия. | This is the genetic biodiversity storehouse of corn. |
И вовсе это не склад! | This is no warehouse! |
У нас открытый склад ума. | Why not? |
Мой разум склад ненужного хлама. | My mind is a storehouse of such trivia. |
У меня тут не склад. | This isn't a warehouse. |
Δ туалеты кухня бюро 2 склад склад муки пекарн ч магазин вход для покупателей улица | WC kitchen office 2 store flour store bakehouse shop customers entrance street |
Ну... мы с Дрейком МакХью ходили на ледяной склад Элроя. | Well, down to the tracks with Drake McHugh, and to Elroy's icehouse. |
Похожие Запросы : склад на склад - прибыть - прибыть - прибыть - прибыть на автомобиле - прибыть на автобусе - прибыть на работу - прибыть на вторник - прибыть на марше - прибыть на дому