Перевод "привести к практике" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привести к практике - перевод :
ключевые слова : Practice Practical Theory Experience Lead Bring Cause Order

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обратимся к практике.
Let me give you some examples.
Обратимся к практике.
Some examples.
Неисполнение судебного решения о выполнении договорного обязательства по действующему законодательству и на практике не может привести к лишению свободы.
In accordance with current law and practice, failure to act upon the decision of a court regarding fulfilment of a contractual obligation shall not give rise to deprivation of liberty.
Соблюдение этих стандартов и норм на практике может облегчить доступ к рынкам, а их несоблюдение может привести к возникновению непреодолимого нетарифного барьера.
However, by forming networks of trade oriented SMEs or export consortia, often within existing broader clusters of SMEs, joint actions can be promoted to enhance their export competitiveness.
Ладно, перейдём к практике
Well, practise time
Контроль малярии ближе к практике
Getting Practical in Controlling Malaria
От теории перейдём к практике
That's enough theory time for an example
Я не вернусь к практике?
Am I not to practice again?
В соответствии с этим принципом стандарты устанавливают нормы, некоторые из которых должны привести к важным изменениям в действующей политике и практике учета.
In application of this principle, the standards establish norms, some of which are expected to lead to important changes in existing accounting policies and practice.
Депрессия может привести к самоубийству.
Depression can lead to suicide.
Она была допущена к адвокатской практике.
She was admitted to the bar.
Ему пришлось вернуться к юридической практике.
He went into practice for himself in 1974.
К чему это может привести сегодня?
Now, where, perhaps, does this end up right now?
Это может привести к большим неприятностям.
It may give rise to serious trouble.
Это может привести к большим затруднениям.
It may give rise to serious trouble.
Невнимательность может привести к серьёзной аварии.
Carelessness can lead to a serious accident.
Неосторожность может привести к серьёзной аварии.
Carelessness can lead to a serious accident.
Это могло привести к странным ошибкам.
This could lead to strange bugs.
Сильный нагрев может привести к взрыву.
Strong heating may lead to explosions.
Поэтому зрелость должна привести к консенсусу.
In that sense, maturity would also ensure consensus.
Это должно привести к укреплению сотрудничества.
This should lead to stronger cooperation.
Вы можете привести к общему знаменателю.
You could cross multiply.
Это может привести к серьезным искажениям.
This can lead to serious distortions.
Неизвестно, к чему это может привести.
What I mean is, there's no telling where something like that can end.
Валютные разногласия могут привести, в конечном итоге, к разногласиям торговым, и валютные войны могут привести к торговым войнам.
Currency frictions can lead eventually to trade frictions, and currency wars can lead to trade wars.
Но такие рассказы могут привести к конфликту.
But such narratives can lead to conflict.
Небольшое невнимание может привести к большой беде.
Slight inattention can cause a great disaster.
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
Неумеренность в еде может привести к болезням.
Eating too much may lead to sickness.
Она могла привести к свержению временного правительства.
It would lead to the collapse of the provisional government.
В итоге это может привести к анархии.
The result can be anarchy.
Это может привести к существенному снижению качества.
This could result in a substantial decline in quality.
Это действительно может привести к серьёзным изменениям.
It could really change things quite significantly.
Вы можете привести меня к квадратному зданию?
I said, Can you take me to the square building?
Его появление может привести к непредсказуемым последствиям.
They often carry unintended consequences.
Кто знает, к чему это может привести.
Because who knows what that's going to do?
Маленькие хитрости могут привести к большим изменениям.
Tiny tweaks can lead to big changes.
Теперь вы можете привести к общему знаменателю.
And you could cross multiply.
Только истинное понимание может привести к прощению.
Only true understanding can bring about forgiveness.
Это должно, в идеале, привести к интеграции
The availability of agricultural labour constitutes also a great competitive advantage for many of these countries for the production of organic food.
Одна ваша ошибка может привести к катастрофе.
One error could be disastrous.
На практике, однако, люди боятся обращаться к властям.
In practice, however, people are afraid to turn to the authorities.
При такой практике сводится к минимуму дублирование усилий.
Through those practices, duplication of effort is minimized.
В турнирной практике встречается редко, поскольку при грамотной игре чёрных не дает белым преимущества, однако при игре белыми против новичков может привести к быстрому и красивому выигрышу.
Black can respond with 6...e6, when after 7.g4, 7...Be4 leads to tremendous complications, e.g.
Вполне возможно, что на практике такие действия могут привести к определенным задержкам, если, например, весь судебный процесс надо будет остановить по причине болезни одного или нескольких обвиняемых.
It is possible that they may actually result in some delay if, for example, the entire trial must be stopped due to the illness of one or more accused.

 

Похожие Запросы : Привести к - привести к - сводится к практике - способность к практике - Сведение к практике - допущенный к практике - сводится к практике - сводится к практике - подходят к практике - требования к практике - близко к практике - может привести к - привести к травме - привести к задержке