Перевод "привлекать что то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привлекать - перевод : что - перевод : привлекать - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как учитель, я ненавижу то, что я должен привлекать внимание моих учеников.
As a teacher, I hate having to get my students' attention.
Предполагается, что заголовки должны привлекать читательский интерес.
Headlines are supposed to grab the reader's interest.
Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание.
It's a matter of knowing how to hail 'em.
Думаю, что будем привлекать его к играм дальше.
I think that he will play in future games.
Недостаточно просто привлекать покупателей.
It is not enough merely to attract cus tomers, customer fidelity has to be developed.
Все это указывает на то, что проблемы Сомали и далее неизбежно будут привлекать к себе внимание международного сообщества.
Consequently, the problems of Somalia must continue to engage the attention of the international community.
Я не хотел привлекать внимание.
I did not want to attract attention.
Запрещение привлекать к ночным работам
9.2.3 Ban on night work
Теперь нам следует привлекать других.
Now we have to call in others.
Нельзя привлекать к себе внимание.
We've got to keep a low profile.
Как я буду привлекать потребителей?
How will I attract customers?
Я не должна привлекать общество.
I don't have to attract society.
Я не хочу привлекать внимание.
I don't wanna make trouble.
Если говорить более конкретно, то техническую помощь следует привлекать и оказывать для того, чтобы
More specifically, technical assistance may be sought and provided to
Неужели люди настолько пусты, что им необходимо привлекать внимание любыми способами?
Are humans so empty that they need to attract attention by any means necessary?
Правительствам необходимо также привлекать институциональных инвесторов.
Governments will also have to facilitate the participation of institutional investors.
Их концерты продолжают привлекать тысячи людей.
Their concerts continue to attract thousands of people.
GV Как вы планируете привлекать граждан?
GV How to you plan on involving citizens?
Она любит привлекать к себе внимание.
She likes to attract attention.
Ей нравится привлекать к себе внимание.
She likes to attract attention.
Том любит привлекать к себе внимание.
Tom likes to attract attention.
Тому нравится привлекать к себе внимание.
Tom likes to attract attention.
Потребуется также привлекать внешние кредитующие учреждения.
External lending agencies would also be needed.
Мы должны привлекать, обучать, создать диалог.
We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue.
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться.
They have to try and attract pollinators to do their bidding.
Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин.
Naturally, young men will be attracted to you.
Не будем привлекать к себе внимание.
There's no point causing a scene.
Что у Обамы действительно есть, так это способность привлекать хороших экономических советников.
What Obama does have is a history of bringing in capable economic advisers.
Таким образом, способность Китая привлекать ПИИ в экспортный бизнес, является предупреждением о том, что что то не совсем в порядке с китайской финансовой системой.
China s ability to attract so much export oriented FDI is thus a warning that there is something very wrong with the financial system.
Они должны задействовать свои диаспоры, привлекать инвестиции в новые области и по возможности привлекать к себе иностранные фирмы.
They should tap into their diasporas, attract foreign direct investment in new areas, and acquire foreign firms if possible.
Страны несут ответственность за то, чтобы в полной мере привлекать молодежь к деятельности в интересах развития.
Countries should ensure that youth was fully integrated into development.
Том не хотел привлекать к себе внимание.
Tom didn't want to attract attention.
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
She wears flamboyant clothes to draw attention.
Я стараюсь не привлекать к себе внимания.
I try to keep a low profile.
Я не хочу привлекать к себе внимание.
I don't want to call attention to myself.
2. Одежда женщины не должна привлекать внимание.
2. They must not wear adorning clothes.
Я не хотел бы привлекать египетскую полицию.
How much are those amber ones?
Если они оба положительные, они будут привлекать.
If they're both positive, they're going to attract.
Более того, мы стараемся привлекать мужей, партнеров.
We go beyond that we try to bring in the husbands, the partners.
Отныне только такие вещи будут привлекать нас.
That's the kind of thing we are going to be interested in from now on.
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин.
You're an insecure, pampered woman, accustomed to attracting men.
Действительно, воспоминания прошлого начинают привлекать все больше внимания.
Memory, indeed, is running rampant.
Я сейчас стараюсь не привлекать к себе внимания.
I try to keep a low profile now.
Привлекать в целях внутреннего контроля работников других подразделений.
It is the foundation for all other components of internal control.
Он начал привлекать толпы людей своими раскрученными трюками.
He was beginning to attract crowds for his well advertised stunts.

 

Похожие Запросы : привлекать что-то - что-то что-то - привлекать и привлекать - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то