Перевод "придется ждать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ждать - перевод : ждать - перевод : ждать - перевод : придется ждать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Придется долго ждать. | YOU MAY HAVE A LONG WAIT. |
Ждать придется месяц полтора. | The wait time is a month to a month and a half. |
Tha'll придется ждать их. | Tha'll have to wait for 'em. |
Придется ждать все утро. | I've been waiting here all morning. |
Наверное придется просто ждать чуда. | I guess we'll just have to wait for a miracle or something. |
Часто вам придется ждать встречно движущийся транспорт. | Often you have to wait for oncoming traffic. |
Придется ждать. Все эти люди перед вами. | You'll have to wait, all these people are ahead of you. |
Тебе придется долго ждать, чтобы получить такой же. | You'll have to go a long way to see one like it. |
Вам не придется ждать несколько месяцев для производства случиться. | like, you can produce it in the morning and play it that evening you don't have to wait several months for production to happen. |
А то долго придется ждать, если меня не изберут! | You'll have a long wait if I'm not elected! |
В любом случае, придется ждать года три или четыре. | But anyway, I'd have to wait another three or four years. |
Возможнο, тебе придется ждать 7 дней, если не 7 тысяч. | You may wait seven. You may wait 7,000. |
И мне, возможно, придется помогать. Я буду ждать твоего звонка. | I may have to help out. |
Похоже, что нам придется ждать следующего кризиса, чтобы появилась необходимая смелость. | It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge. |
К счастью, миру не придется ждать когда его спасут нравственные уговоры. | Untungnya, dunia tidak perlu menunggu kesadaran moral untuk bertahan. |
Тогда вам придется ждать, пока кто то достойный вашего праведного уровне. | Then you have to wait for someone worthy of your righteous level. |
Машина уехала. Судья взял ее. Нам придется идти и ждать автобус. | We'll have to go down to the corner and wait for a bus. |
Так что... если завтра мы пропустим затмение, нам придется ждать еще год. | Now, if we miss the eclipse tomorrow, we'll have to wait another year. |
И молодой сингапурец стал с улыбкой терпеливо ждать, глядя по сторонам и спрашивая себя, сколько же еще ему придется ждать. | Smiling to himself, the Singaporean waited patiently and peered around, wondering how long he had to wait. |
Потирая лоб, Мади говорит Мы ждем изменения ситуации . Как долго им придется ждать? | Tapping his forehead, Madi insists, We are waiting for the situation to change. |
Вам не придется ждать до конца процесс, чтобы знать насколько хорошо вы делаете. | You don't have to wait all the way to the end of the process to know how well you're doing. |
Все наши системы образования работают на принципе дело того стоит, но плодов придется долго ждать. | Our education systems all work on the principle that there is a payoff, but you have to wait quite a long time. |
Ждать, ждать, ждать. | Waiting, waiting, waiting. |
Ждать, Ждать, Ждать. | Wait, wait, wait. |
Сегодня, вместо того, чтобы ждать, когда Малики предпримет действия, американским войскам, похоже, придется делать все самим. | Now, instead of waiting for Maliki to act, US forces appear poised to do the job themselves. |
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет? | Can't you understand what it'll mean if my husband drowns and the boy has to wait for someone? |
Это означает, что русским, владеющим такими квартирами, придется ждать семь лет, прежде чем они смогут продать их. | This means that the Russian owners of such apartments would have to wait seven years before they could sell them. |
Ты будешь ждать и ждать, и ждать. | You'll wait and wait and wait. |
Это медленный процесс, ждать ждать ждать, пока достаточно. | It's a slow process, wait wait wait until that enough. |
Мы должны ждать! Ждать! | We have to wait To wait |
Учитывая текущий темп перемен на Ближнем Востоке, нам, возможно, не придется долго ждать ответов или возможности задать больше вопросов. | Given the current pace of change in the Middle East, we might not have to wait long for answers or for more questions. |
Наибольшая приближенность к Солнцу даст учёным возможность для более подробного изучения (следующего приближения придется ждать около 12 000 лет). | This close approach to the Sun provides an opportunity for study that will not occur again for 12,000 years. |
Министр дошел до того, что сказал, что израильтянам придется ждать следующего поколения , для того чтобы достичь мира с палестинцами. | The minister went as far as to say that Israelis would have to wait for the next generation to reach peace with the Palestinians. |
Тем, кто еще не получили разрешения, придется ждать до 8 часов утра, пока не спадет поток рабочих с разрешениями. | Those who are seeking permits would have to wait until 8 a.m. until the flow of workers with permits decreased. |
Это означает, что если пять машин ждут, вам придется ждать пока все они не проедут, тогда вы сможете поехать. | That means that if there are five cars waiting, you have to wait till they all go, then you go. |
...ждать...ждать, как эта бедная девушка. | Waiting for a man, like that poor woman. |
Ждать? | For what? |
Ждать. | Making people wait. |
Вы заставили меня ждать, слишком долго ждать. | You have kept me waiting too long |
Напротив, нас просили подождать, пока он придет, даже если он придет с большим опозданием, даже если нам придется ждать его целый день. | On the contrary, we are requested to wait for him until he arrives, even if he is very late, even if we wait throughout the whole day. |
Сначала придется толкать, это значит придется приложить усилие. | In the beginning you're going to be pushing with some effort. Pushing means effort. |
Как придется. | 'I'll see... |
Придется уменьшить. | I have to shrink it. |
Придется бежать! | Gotta run! |
Придется заняться. | We'll have to look into this. |
Похожие Запросы : придется покупать - придется отменить - придется отложить - придется бороться - вам придется - будет ждать - но ждать - ждать от - ждать результатов - буду ждать - ждать дольше