Перевод "придет время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : придет - перевод : время - перевод : время - перевод : придет - перевод : придет - перевод : время - перевод : придет время - перевод : придет - перевод : придет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время придет! | Our time will come! |
Придет время. Время уже пришло. | Now is a good time. |
Придет и твое время. | You will have your time to come. |
Наше время еще придет. | You should see them go down. |
Всё придет в свое время. | All that will come in good time. |
Подожди, пока придет время . Осталось немного . | Wait till the time comes, and it won't be long now . |
Побеспокоимся об этом, когда придет время. | We'll worry about that when the time comes. |
Когда придет время, ты будешь готова. | When the time comes, you'll be ready. |
Только Он явит его, когда придет время. | No one can reveal it except He. |
Только Он явит его, когда придет время. | None can reveal its time but He. |
Только Он явит его, когда придет время. | None can reveal its coming except He. |
Только Он явит его, когда придет время. | He alone will manifest it at its proper time. |
Придет время, и она пожалеет о том, что сказала. | The time will come when she will regret what she has said. |
Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? | They ask you When will the Hour be? When is its time fixed? |
Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? | They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. |
Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? | They will question thee concerning the Hour, when it shall berth. |
Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? | They question thee of the Hour 'when will its arrival be? |
Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? | They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, when will be its appointed time? |
Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? | They ask you about the Hour, When will it take place? |
Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? | They ask you about the Hour When will it be? |
Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? | They ask thee of the Hour when will it come to port? |
Тогда да будет еще восхитительнее, когда придет его время. | The yes will be all the more delightful when it comes. |
Но когда придет время, я найду себе хорошего мужа. | When the time comes, I'll find my own husband. |
Ничего, придет время, и мы поставим их на место. | We'll put them in their place, eh, Raimondo? |
Я не знаю что скажу Богу, когда придет мое время. | I don't know what I'm gonna say to God when my time comes. |
Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок не даст отсрочки, когда придет время смерти . | But God does not grant a soul respite once its term has come to end. |
Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок не даст отсрочки, когда придет время смерти . | But God will never defer any soul when its term comes. |
Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок не даст отсрочки, когда придет время смерти . | And Allah grants respite to none when his appointed time (death) comes. |
Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок не даст отсрочки, когда придет время смерти . | But God will not delay a soul when its time has come. |
Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок не даст отсрочки, когда придет время смерти . | But when a person's term comes to an end, Allah never grants any respite. |
И, когда время придет, жизнь приведет того, кто подходит именно тебе | So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you |
Если чудовище не проснется в ближайшее время, боюсь... нам придет конец. | If the monster doesn't wake up soon, I'm afraid we... we are done for. |
Придет ли он сегодня? Он придет. | He'll be here. |
И когда придет время говорить или молчать, это случится или не случится. | And when the time comes to speak or not to speak, it will happen or not happen. |
И когда придет время, когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам | So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you |
Говори, говори. Когда ей придет время родить, пошлите в Москву за доктором. | When her confinement is due, send to Moscow for a doctor. |
Придет! | He will! |
Поэтому, мне очень важно, чтобы когда придет время, он был способен подвозить меня. | So it's going to be really important that he be able to drive me around some day. |
Поэтому, мне очень важно, чтобы когда придет время, он был способен подвозить меня. | So it's going to be really important that he be able to drive me around someday. |
Надо найти жертву, когда придет время, если не найду, то стану жертвой сам. | I've got to find somebody, a victim when the time comes. If I don't, I'll be it. |
Особенно, если дядя Элвуд придет. Он не придет. | Uncle Elwood won't be home this afternoon. |
Он придет. | He will come presently. |
Он придет. | He will come. |
Он придет? | Is he coming? |
Бог придет. | God will come. |
Похожие Запросы : Когда придет время - скоро придет - непременно придет - он придет - обязательно придет - придет, как - он придет - придет позже - кто придет