Перевод "приемлемый компромисс" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : приемлемый - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : приемлемый компромисс - перевод : приемлемый - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такое предложение может найти некоторую поддержку в Европе и других странах как приемлемый компромисс, даже если это снова дестабилизирует Балканы.
Such a proposal could get some support in Europe and elsewhere as a seemingly appropriate compromise, even if it would destabilize the Balkans once more.
В 1979 году МОК начал использовать наименование Китайский Тайбэй как компромисс, приемлемый для Китайской Народной Республики (CHN), позволивший её начать выступления на играх.
In 1979, the IOC started to use Chinese Taipei to refer to this NOC, a compromise that was acceptable for the People's Republic of China (CHN) to start participating in the Olympic Games.
компромисс
compromis
Компромисс.
Oh... 1,000 golden
Действительно, это единственно приемлемый вариант.
Indeed, this is the only acceptable identity.
некий компромисс.
There are certain questions that we would raise about the wording of your compromise.
Это компромисс.
That's a trade off.
Был достигнут компромисс.
A compromise was reached.
Компромисс был достигнут.
A compromise was reached.
Компромисс был принят.
The compromise was accepted.
Был найден компромисс.
The compromise was accepted.
Отношения подразумевают компромисс.
Relationships involve compromise.
Это разумный компромисс.
It's a reasonable compromise.
Это был компромисс.
It was a compromise.
Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности
Debt sustainability and debt relief
Полагаю, что третий альтернативный вариант, содержащийся в квадратных скобках (там же, пункт 28), представлял бы собой приемлемый компромисс, и в ходе наших обсуждений мы достаточно близко подошли к его достижению.
28) should be an acceptable compromise, and think we came close to that point in our discussions.
Компромисс будет признаком слабости.
Compromise would smack of weakness.
Давайте пойдем на компромисс.
Let's compromise.
Том согласился на компромисс.
Tom accepted the compromise.
Думаю, это неплохой компромисс.
I think it's a good compromise.
Думаю, это отличный компромисс.
I think it's a great compromise.
Не идите на компромисс
Do not compromise
Это своего рода компромисс.
There's a trade off.
И семья не компромисс.
And family do not compromise.
Ваше тело самостоятельно производит холестерин, единственный приемлемый холестерин.
And your body makes cholesterol on its own, that's the only such thing as good cholesterol.
Однако каким будет это компромисс?
But what would such a compromise look like?
Мы устали идти на компромисс.
Hong Kong people have compromised too much.
Нам пришлось пойти на компромисс.
We had to compromise.
Мы должны пойти на компромисс.
We should make a compromise.
Должен быть найден разумный компромисс.
A reasonable compromise must be found.
Я нашел с Томом компромисс.
I compromised with Tom.
В итоге компромисс был достигнут.
Finally, a compromise was achieved.
Как дорого обходится этот компромисс?
Well, how big is that trade off?
Вам придется идти на компромисс .
You have to make a trade off.
Пришлось пойти на небольшой компромисс.
I've had to make a bit of a compromise there.
Мы можем пойти на компромисс.
We could split the difference.
Где та точка, когда вы сказали бы что компромисс с этой системы это гнилой компромисс.
What is the point at which you would say compromising with this system is what is called a rotten compromise.
В Канаде мы пытались не вводить в Интернет  бланк ничего, отличающегося от бумажной формы, однако в конечном итоге нашли приемлемый компромисс при общем следовании структуре бумажной формы и одновременном учете многих полезных сетевых стандартов.
In Canada, we struggled when introducing anything in the Internet form that was different from the paper form, but in the end found a comfortable compromise with a general adherence to the paper form while incorporating many useful web standards.
Иногда это означает компромисс с людьми, с которыми он, вероятно, не хотел бы идти на компромисс.
Sometimes it means compromising with people he probably doesn't want to compromise with.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума.
Compromise is anathema to the radical mind.
Идти на компромисс против моих правил.
It's against my rules to compromise.
Обе стороны, наконец, согласились на компромисс.
The two sides finally agreed on a compromise.
В конце концов был найден компромисс.
In the end, a compromise was reached.
В конце концов был достигнут компромисс.
In the end, a compromise was made.
Компромисс был найден в 2008 году.
But now that has all gone.

 

Похожие Запросы : взаимно приемлемый компромисс - фармацевтически приемлемый - Приемлемый стандарт - приемлемый риск