Перевод "фармацевтически приемлемый" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

фармацевтически приемлемый - перевод : приемлемый - перевод : приемлемый - перевод :
ключевые слова : Acceptable Compromise Alternative Scenario Reasonable

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действительно, это единственно приемлемый вариант.
Indeed, this is the only acceptable identity.
Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности
Debt sustainability and debt relief
Ваше тело самостоятельно производит холестерин, единственный приемлемый холестерин.
And your body makes cholesterol on its own, that's the only such thing as good cholesterol.
Разочарованные и недовольные мусульмане стали искать приемлемый для них Ислам.
So the disappointed and disaffected search for an Islam that meets their expectations.
Для левого берега или Юго Западного микрорайона вполне приемлемый вариант.
It is a perfectly acceptable option for the left bank or the Southwest microdistrict.
Заниматься математикой это единственный общественно приемлемый способ самоудовлетворения на публике.
Doing math is the only socially acceptable way to masturbate in public.
Мы считаем, что это наиболее приемлемый метод для нашего рынка.
We believe this is the most acceptable method for our market.
Однако она считает, что следует разработать более приемлемый вариант документа.
It believed, however, that an even more widely acceptable version of the text should be elaborated.
Необходимо в срочном порядке разработать приемлемый механизм по урегулированию этого вопроса.
A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue.
Более уместным стало бы употребление термина приемлемый , применяемого в проектах руководящих положений.
A more appropriate term would be admissible , as used in the draft guidelines.
Будучи включённой в веб страницу, Dojo Storage определяет наиболее приемлемый метод хранения информации.
When included in a web page, Dojo Storage determines the best method for persistently storing information.
будет назначен новый премьер министр, приемлемый для всех ивуарийских сторон, подписавших Соглашение Лина Маркуси.
A new Prime Minister acceptable to all the Ivorian parties signatories to the Linas Marcoussis Agreement shall be appointed.
И мы попробовали несколько форм, пытаясь вписать энергию оригинального дизайна в акустически приемлемый формат.
And we tried many shapes, trying to get the energy of the original design within an acoustical, acceptable format.
У реформаторов меньше власти, но они представляют собой приемлемый для международного сообщества вариант саудовской диктатуры.
The reformers have less authority but are the acceptable face of the Saudi dictatorship internationally.
Однако к настоящему времени еще не удалось разработать универсально приемлемый критерий для оценки таких возможностей.
However, it has not yet been possible to devise a universally accepted measure for this capability.
Более мудрым подходом было бы выработать своеобразный modus vivendi, приемлемый для меньшинства и нормального сосуществования.
A wiser approach would be to work out a modus vivendi to accommodate the minority and to live with one another.
Сейчас представляется, что универсально приемлемый правовой режим, регулирующий все виды использования океанов, наконец, можно сформулировать.
It now seems that a universally acceptable legal regime governing all the uses of the oceans is finally within our grasp.
Как они поступят, когда поймут, что он не смог обеспечить приемлемый экономический рост и политическую стабильность?
What will they do when they realize that it has failed to secure sustainable economic growth and political stability?
Чтобы обеспечить их универсальность, решения должны носить прагматичный, осуществимый и приемлемый характер для всех соответствующих сторон.
The solutions should be pragmatic, feasible and acceptable to all parties concerned, so as to ensure their universality.
Люди, находящиеся ниже черты бедности, охватываются программой минимальных пособий, которая призвана гарантировать каждому приемлемый уровень жизни.
Anyone living under the poverty line is covered by the basic allowances' scheme, which exists to guarantee everyone a decent standard of living.
Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта.
Macroeconomic and financial stability require debt sustainability, prudential regulation, and sound money.
Кроме того, необходимо учитывать бюджетные трудности Организации Объединенных Наций и создать механизм, приемлемый с этой точки зрения.
The budgetary pressures on the United Nations must also be taken into account with a view to establishing an acceptable mechanism in that regard.
Недавнее исследование предполагает, что продажи в 17 фармацевтически развивающихся странах в том числе в Индии, Индонезии, Пакистане, Таиланде и Вьетнаме в совокупности увеличатся на 90 млрд долларов США за 2009 2013 годы .
A recent study predicts that sales in 17 pharmerging countries including India, Indonesia, Pakistan, Thailand, and Vietnam will in aggregate expand by 90 billion during 2009 2013.
Комиссия примет эти мнения к сведению, с тем чтобы выработать решения, которые будут носить приемлемый для всех характер.
The Commission would take those opinions into account so as to arrive at solutions that would be generally acceptable.
87. Г жа МУРУГЕСАН (Индия) считает, что используемым в проекте резолюции формулировкам можно было придать более приемлемый вид.
88. Mrs. MURUGESAN (India) said that the wording of the draft resolution could have been more acceptable.
Стратегия выхода МООНДРК в этих районах зависит от способности ВСДРК и конголезской национальной полиции обеспечить минимальный приемлемый уровень безопасности.
The MONUC exit strategy in those areas depends on the capacity of FARDC and the Congolese national police to provide a minimally acceptable level of security.
Уганда считает, что необходимо устранить диспропорции в существующем договоре, в результате чего будет установлен приемлемый для всех недискриминационный режим.
It was important to remove the imbalances in the present Treaty so that a universally acceptable, non discriminatory regime could be established.
По моим расчетам, курс доллара должен снизиться еще на 15 для того, чтобы торговый дефицит США вышел на приемлемый уровень.
By my calculations, the dollar still needs to go down another 15 if the US trade deficit is to go back towards balance.
Такое предложение может найти некоторую поддержку в Европе и других странах как приемлемый компромисс, даже если это снова дестабилизирует Балканы.
Such a proposal could get some support in Europe and elsewhere as a seemingly appropriate compromise, even if it would destabilize the Balkans once more.
Наконец, очевидно, что приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к финансам и устойчивая валюта также совместимы с различным структурным воплощением.
Neither does it preclude the use of activist trade and industrial policies in pursuit of economic restructuring. Finally, debt sustainability, fiscal prudence, and sound money are also obviously compatible with diverse institutional arrangements.
Наконец, очевидно, что приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к финансам и устойчивая валюта также совместимы с различным структурным воплощением.
Finally, debt sustainability, fiscal prudence, and sound money are also obviously compatible with diverse institutional arrangements.
И из 5 ти миллионов видов на Земле только один имеет право определять приемлемый уровень страдания для других живых существ.
And of the five million species on that planet, only one has the power to determine what level of suffering is acceptable for all other sentient beings to endure.
Осторожно лавируя между фирмами и рабочими, желающими соответственно ослабить усилить защиту права на труд, правительства Европы ищут политически приемлемый вариант реформы.
Under pressure from firms to decrease protection, and from workers to maintain it, European governments have navigated carefully, looking for politically acceptable reforms.
Что является правдой, так это то, что в доведенном до нищеты окружении, которым является наше телевидение, эта програма имеет приемлемый рейтинг.
What s true is that in the impoverished environment that is our television, this program has an acceptable rating.
Если постоянное членство допустимо для некоторых, тогда приемлемый состав представителей всех континентов и основных цивилизаций должен получить постоянные места в Совета.
If permanent membership is accepted for some, then an acceptable combination of representatives of all continents and major civilizations must acquire permanent seats on the Council.
Таким образом, в Мьянме наблюдается приемлемый прогресс в деле достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Myanmar is thus making satisfactory progress towards reaching Millennium Development Goals by 2015.
i) Разработка налоговых, политических и других мер, стимулирующих экологически приемлемый импорт и производство местной продукции, дающее мало отходов или разлагаемые отходы.
(i) Develop fiscal and policy incentives and other measures to encourage environmentally sustainable imports and local products with low waste or degradable waste content.
Мы все хорошо осознаем, что предстоит преодолеть множество трудностей, прежде чем будет создан приемлемый и прибыльный рынок для соответствующего законного производства.
We are all well aware that a multitude of difficulties have to be overcome before an acceptable and income producing market will have been created for appropriate licit produce.
Мы твердо убеждены, что приемлемый и практический доклад должен основываться на подлинной приверженности и должен быть направлен на достижение совместных интересов.
We strongly believe that an acceptable and practical report must be based on genuine commitment, and be directed to furthering common interests.
Это не только менее дорогостоящий, но и наиболее рациональный и приемлемый вариант для прочного урегулирования конфликтов, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
That was not only cheaper, it was also the most rational and acceptable option for the lasting resolution of the kind of conflicts currently taking place.
Мир в целом мог бы согласиться принять более мягкий, но приемлемый для всех минимальный стандарт, например, предельный срок не более 20 лет.
The world as a whole might agree on a weaker, but globally acceptable minimum standard, say a term limit of no more than 20 years.
Но статистический анализ этих данных единственный приемлемый набор макроуровневых количественных данных для всей страны не подтверждает, что каста является явным показателем депривации.
But statistical analysis of this evidence the only accessible macro level quantitative data for the whole country does not confirm caste as a clear indicator of deprivation.
Тем не менее, страны с низким уровнем дохода и малым уровнем развития должны поднять уровень своей социальной защиты на более приемлемый уровень.
However, low income and least developed countries need assistance in raising the floor to more acceptable levels.
В случае Габона приемлемый объем задолженности можно объяснить перспективами благоприятных цен на экспортируемую нефть, а в случае Доминиканской Республики  низким коэффициентом задолженности.
In the case of Gabon, sustainability could be explained by good price prospects of petroleum exports, and in the case of the Dominican Republic the debt ratios are low.
34. Вопрос о том, что составляет quot обширный, долговременный и серьезный quot ущерб и каков приемлемый ущерб окружающей среде, открыт для толкования.
34. The question as to what constitutes quot widespread, long term and severe quot damage and what is acceptable damage to the environment is open to interpretation.

 

Похожие Запросы : фармацевтически приемлемый носитель - фармацевтически активное - фармацевтически приемлемая соль - фармацевтически активное вещество - Приемлемый стандарт - приемлемый риск - приемлемый способ - приемлемый способ - приемлемый метод - приемлемый результат - единственный приемлемый - приемлемый компромисс