Перевод "признание сделок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание сделок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Босс сделок! | I'm the Boss of Bargains. |
е) заключение электронных сделок | Electronic market places Movement of people (for immigration services). |
Никаких переговоров и сделок! | Not by crawling and bargaining! |
c) сделок с иностранной валютой | (c) Foreign exchange transactions |
Я не заключал никаких сделок. | I don't make deals. |
МВФ добивался конвертируемости валют при осуществлении коммерческих сделок, но допускал регулирование сделок по чистым активам. | The IMF sought to make currencies convertible in commercial transactions but tolerated regulations of capital account transactions. |
Однако он создает возможность заключения консенсуальных коммерческих сделок и порождает непредсказуемый риск для таких сделок. | It does however create a potential and unpredictable risk for consensual business transactions. |
Признание | Recognition |
Признание. | A confession. |
Признание | Good work appreciated |
Признание. | A recognition. |
Признание. | An affidavit. |
a) сделок на регулируемом фондовом рынке | (a) Transactions on a regulated exchange |
Аннулирование бартерных сделок 6 192 465 | Cancelled barter transactions 6 192 465 |
Ему не доверяется проведение торговых сделок. | He's not trusted to arrange business deals. |
После обсуждения Рабочая группа решила исключить положение об исключениях для сделок с низкой стоимостью и краткосрочных сделок. | After discussion, the Working Group agreed that the exceptions for small value and short term transactions should be deleted. |
Национальное признание | National Relevance |
Это признание? | Is that a confession? |
признание решения | Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000) |
Принудительное признание. | Confession under duress not proved beyond doubt by the existence of injuries to the suspect. |
d Признание. | d Acceptance. |
Признание зашкаливает. | So recognition is fantastic. |
Хорошее признание. | That's a fine confession. |
d) незавершенных форвардных сделок при наличии таковых. | (d) Outstanding forward contracts, if any. |
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой. | There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company. |
Пользователи могут также осуществлять поиск смежных сделок и делать предупреждения в отношении финансовых сделок, осуществляемых конкретными лицами или организациями. | Users can also search for connected transactions and place alerts on the financial activity of specific individuals or entities. |
В Латвии природные ресурсы включены в сферу гражданских сделок и могут являться объектом сделок в соответствии с нормами гражданского права. | Possibilities for persons with disabilities to acquire vocational training and enter the labour market 118 127 32 |
b) при осуществлении сделок на регулируемом фондовом рынке | (b) Transactions on a regulated exchange |
Продолжительность торговых сделок составляет не менее трех дней. | They visit various markets in their region and in other regions every week in order to sell their goods and obtain supplies. |
Рост доверия потребителей, что ведет к повторению сделок. | Improved customer loyalty leading to repeat business. |
Кооператив это хорошая возможность отойти от бартерных сделок. | Co operatives offer a good way to step beyond bartering relations. |
У нас много сделок С архитекторами и строителями | We do a great deal of business with architects and builders. |
Вы так сказали, а я не заключал сделок. | That's what you said. I didn't make any deals. |
Это конструктивное признание. | It is a constructive disclosure. |
Том подписал признание. | Tom signed a confession. |
Ты подписал признание. | You signed a confession. |
признание правоспособности женщин. | Women's empowerment. |
Признание выдающихся заслуг. | Recognition of outstanding performance. |
признание международных границ | Recognition of international boundaries |
Признание необходимости реструктуризации | Acknowledge the need for restructuring |
Признание? .. В чем? | Confession to what? |
Кеслер сделал признание. | Just got an airtight confession from Kesler. |
Его награда признание. | He had his reward. He painted it. |
Должна сделать признание. | Well, I've a confession to make. |
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок. | It depends on inside deals, on moving ahead of the market. |
Похожие Запросы : структурирование сделок - учета сделок - История сделок - структуры сделок - подготовка сделок - FX сделок - больше сделок - облегчение сделок - структурирование сделок