Перевод "прикончить его" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
его - перевод : его - перевод : его - перевод : прикончить - перевод : его - перевод : его - перевод : прикончить - перевод : прикончить его - перевод : прикончить - перевод : его - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надо его прикончить. | We got to give him the works. |
Может было бы лучше его прикончить. | Might be better to finish him off. |
Хочешь прикончить Джонни? | You wanna hurtJohnny Friendly? |
Надо было прикончить гада. | Should have killed him. |
Он пытался прикончить Уилсона. | He tried to pull on Wilson. |
Колхозник пытался прикончить Уилсона! | Sodbuster tried to pull on Wilson. |
Они грозятся прикончить меня. | They threatened to put me away. |
Времена, когда можно было прикончить человека за его участок земли прошли. | The time for gunblasting a man off his place is passed. |
Они думают, как прикончить нас. | They're thinking about knocking us off. |
Сейчас вы можете прикончить меня. | Tonight you could kill me. |
Юность может действительно прикончить человека. | Oh, youth can really Do a fellow in |
Разве я не должен прикончить её? | Have I got to have a massacre? |
Я могу прикончить тебя прямо сейчас. | I could blast you out of here right now. |
И тогда нам придется их прикончить. | To make it look right, we'll have to finish 'em all off. |
Ты случайно не собираешься прикончить парочку неполноценных? | You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance? |
Почему бы нам не прикончить Мэдвига прям сейчас? | Why don't we knock off Madvig right here? |
Ты не забыла, что я пришел прикончить тебя? | Do you realize that I came to kill you? |
Затем командир приказал бросить ручную гранату, чтобы прикончить Марселу. | The commander then ordered that a hand grenade be thrown to kill Marcelo. |
Я слышала на кухне, что они собираются прикончить Кота. | I heard some talk in the kitchen What a pity if they must kill the Cat. |
И финал Тема, которую мы будем смотреть на прикончить канального переключение. | And the final topic we'll look at to finish off the link layer is switching. |
Дайте мне прикончить остатки какао, пока я еще вне ее власти. | Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction. |
Эй может быть, ты хочешь прикончить меня ты ведь одна из наследниц? | Say maybe you're trying to get rid of me. One of my heirs, you know? |
Раз превзошла революция и всему народу дадена свобода значится, войну должны прикончить | As long as there's a revolution and all the people are given freedom, it means the war must be ended. |
Застрелить, прикончить все, что не выносишь. Канал 6 Дабл Ю Ти Ви Эр | Blowing away everything you can't stand. |
У меня все причины прикончить тебя, и я прикончу, если ты не скажешь мне где пистолет. | I've got every reason to kill you and I will, unless you tell me where you put that gun. |
Он собирался, с помощью этой лестницы забраться какнибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим. | He intended, with the aid of this ladder... to crawl down into your place some night and polish Robert off with this. |
Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц, и присяжные отпускают их, чтобы они могли вернуться и прикончить тебя. | You risk your skin catching killers, and the juries turn them loose, so they can come back and shoot at you again. |
Его, его. | Him, him. |
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере. | His collateral is in his hands, in his heart, in his guts. |
его характер, его ум, его чувства. | his character, mind, emotions. |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise him, all his angels! Praise him, all his army! |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise ye him, all his angels praise ye him, all his hosts. |
Его, его, ты. | Him, him, you. |
Его район его мир, география его календаря. | His neighborhood is his world, the geography of his calendar. |
Его семья, его работа, его счастье всё. | It's his home, his job, his happiness everything. |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness! |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness. |
Тахаф, сын его Уриил, сын его Узия, сын его Саул, сын его. | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
Охотничьи гравюры Грега... его книги... его трубки... его бумаги... его охотничья шляпа. | Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap. |
В его интересах, его страсти, достижению его целей. | To his interest, to his passions, to his goals. |
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Его студенты обожали его. | His students adored him. |
Его друзья покинули его. | He was deserted by his friends. |
Его родители ненавидят его. | His parents hate him. |
Его подставила его жена. | He was framed by his wife. |
Похожие Запросы : прикончить - прикончить меня - прикончить с - его - его ей его