Перевод "прикончить меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меня - перевод : прикончить - перевод : меня - перевод : прикончить - перевод : прикончить - перевод : меня - перевод : прикончить меня - перевод : прикончить - перевод : меня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они грозятся прикончить меня. | They threatened to put me away. |
Сейчас вы можете прикончить меня. | Tonight you could kill me. |
Надо его прикончить. | We got to give him the works. |
Хочешь прикончить Джонни? | You wanna hurtJohnny Friendly? |
Надо было прикончить гада. | Should have killed him. |
Он пытался прикончить Уилсона. | He tried to pull on Wilson. |
Колхозник пытался прикончить Уилсона! | Sodbuster tried to pull on Wilson. |
Эй может быть, ты хочешь прикончить меня ты ведь одна из наследниц? | Say maybe you're trying to get rid of me. One of my heirs, you know? |
Они думают, как прикончить нас. | They're thinking about knocking us off. |
Юность может действительно прикончить человека. | Oh, youth can really Do a fellow in |
Разве я не должен прикончить её? | Have I got to have a massacre? |
Может было бы лучше его прикончить. | Might be better to finish him off. |
Я могу прикончить тебя прямо сейчас. | I could blast you out of here right now. |
И тогда нам придется их прикончить. | To make it look right, we'll have to finish 'em all off. |
Ты случайно не собираешься прикончить парочку неполноценных? | You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance? |
У меня все причины прикончить тебя, и я прикончу, если ты не скажешь мне где пистолет. | I've got every reason to kill you and I will, unless you tell me where you put that gun. |
Почему бы нам не прикончить Мэдвига прям сейчас? | Why don't we knock off Madvig right here? |
Ты не забыла, что я пришел прикончить тебя? | Do you realize that I came to kill you? |
Затем командир приказал бросить ручную гранату, чтобы прикончить Марселу. | The commander then ordered that a hand grenade be thrown to kill Marcelo. |
Я слышала на кухне, что они собираются прикончить Кота. | I heard some talk in the kitchen What a pity if they must kill the Cat. |
И финал Тема, которую мы будем смотреть на прикончить канального переключение. | And the final topic we'll look at to finish off the link layer is switching. |
Времена, когда можно было прикончить человека за его участок земли прошли. | The time for gunblasting a man off his place is passed. |
Дайте мне прикончить остатки какао, пока я еще вне ее власти. | Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction. |
Раз превзошла революция и всему народу дадена свобода значится, войну должны прикончить | As long as there's a revolution and all the people are given freedom, it means the war must be ended. |
Застрелить, прикончить все, что не выносишь. Канал 6 Дабл Ю Ти Ви Эр | Blowing away everything you can't stand. |
Он собирался, с помощью этой лестницы забраться какнибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим. | He intended, with the aid of this ladder... to crawl down into your place some night and polish Robert off with this. |
Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц, и присяжные отпускают их, чтобы они могли вернуться и прикончить тебя. | You risk your skin catching killers, and the juries turn them loose, so they can come back and shoot at you again. |
Меня, меня, меня, меня, меня. | Me, me, me, me. |
Мир вращается вокруг меня. Меня, меня, меня, меня, меня. Мой любимый человек я. | The world revolves around me. Me, me, me, me, me. My favorite person me. |
Меня сме Меня смеш Меня смеши | Every prohibition just makes me laugh. |
А меня, меня? .. | And me! |
Пусти меня. Пусти меня, пусти меня, бабушка. | Let me stay here, Grandma. |
От меня От меня в От меня вы | From me you've learned about jazz and freedom. |
Обними меня, обернуть меня. | Hold me, wrap me up. |
Научи меня, научи меня! | Whee! Teach me, teach me! |
Прости меня. Прости меня. | Forgive me. |
Он вышвырнет меня? Меня? | Him throw me out? |
Выпустите меня! Выпустите меня! | Let me out! |
Люби меня! Люби меня! | Love me, love me, love me. |
Извините меня, простите меня. | Excuse me, forgive me. |
Прости меня... Поцелуй меня... | Forgive me and kiss me. |
Не увидит меня око видевшего меня очи Твои на меня, и нет меня. | The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be. |
Не увидит меня око видевшего меня очи Твои на меня, и нет меня. | The eye of him that hath seen me shall see me no more thine eyes are upon me, and I am not. |
Ухо, слышавшее меня, ублажало меня око видевшее восхваляло меня, | For when the ear heard me, then it blessed me and when the eye saw me, it commended me |
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня | I love those who love me. Those who seek me diligently will find me. |
Похожие Запросы : прикончить его - прикончить с - испорть меня - процитировать меня - преследовать меня - взял меня