Перевод "взял меня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

взял - перевод : меня - перевод : взял - перевод : взял - перевод : взял меня - перевод : взял - перевод : меня - перевод : взял меня - перевод : взял меня - перевод :
ключевые слова : Picked Taken Brought Makes Taking Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он взял меня работу.
He hired me.
Том взял меня работу.
Tom hired me.
Ты взял меня полностью.
You took me in completely.
Он не взял меня.
He wouldn't take me.
Чем он меня взял?
What'll it buy me?
Тоцкий взял меня силой.
Totsky took my by violence.
Взял меня, взял меня 6 лет WCGs для этого и 8 лет игры.
Took me, took me 6 years of WCGs to do that, and 8 years of playing.
Человек взял меня за руку.
The man took my arm.
Он взял меня за руку.
He took me by the hand.
Том взял у меня машину.
Tom borrowed my car.
Том взял меня за руку.
Tom took my hand.
В понедельник взял меня моряк
On Monday, I'm taken by a Tar
Ты взял у меня рыбу!
You took my fish!
Это он меня туда взял.
He was the one who took me there.
Почему ты взял меня на работу?
Why did you hire me?
Ты бы взял меня на работу?
Would you hire me?
Том взял меня под своё крылышко.
Tom took me under his wing.
Спасибо, что взял меня на рыбалку.
Thanks for taking me fishing.
Спасибо, что взял меня на работу.
Thanks for hiring me.
Иначе ты бы меня не взял.
You wouldn't take me if I hadn't been dollfaced.
Спасибо тебе, что взял меня с собой.
Thanks for taking me with you.
Ученый внутри меня взял верх надо мной.
The scientist in me came uppermost.
Он взял всё, что у меня было.
Everything cleared me.
Он взял за правило не замечать меня.
He makes a point of ignoring me.
Я хотел, чтобы Том взял меня с собой.
I wanted Tom to take me with him.
Ты не пожалеешь, что взял меня на работу.
You won't regret hiring me.
Он взял меня под руку, сначала извинился, конечно.
I met him in the subway. He's very goodlooking.
Я хочу, чтобы ты взял меня с собой.
I want you to take me with you.
Один полицейский взял меня с собой к Лидо.
The DA's man took me down to Lido.
И, вы знаете, он взял меня под своё крыло и воодушевил меня.
And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me.
Потом меня спрашивали где ты взял такое нежное мясо?
Then, they would ask me where did you get such tender meat?
Мой дядя взял меня в поездку по сельской местности.
My uncle took me for a ride in the countryside.
У меня болела голова, и я взял сегодня выходной.
I had a headache, and I took the day off today.
Ты взял капусту, наладил дело для себя и меня.
You took the dough, made connections built it up. For you and me.
И с чего ты взял, что это меня заинтересует?
What makes you think I'd be interested?
Я был спокоен, но Он потряс меня взял меня за шею и избил меня ипоставил меня целью для Себя.
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Я был спокоен, но Он потряс меня взял меня за шею и избил меня ипоставил меня целью для Себя.
I was at ease, but he hath broken me asunder he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих
He sent from above, he took me he drew me out of many waters
Что меня плохо, что она заставляет меня больной разница, я взял тесто и выбежал
What got into me feeling bad, what got me to feel negative I did the hafrashat Chala, I lifted the dough and ran out of there
Он взял меня за руку и посмотрел мне в глаза.
He took me by the arm and looked me in the eye.
Том взял с меня обещание, что я не расскажу Мэри.
Tom made me promise not to tell Mary.
Том взял с меня обещание, что я никому не скажу.
Tom made me promise not to tell anyone.
Том взял с меня клятву, что я ничего не расскажу.
Tom made me swear not to tell.
Он взял с меня клятву, что я ничего не скажу.
He made me swear not to say anything.

 

Похожие Запросы : взял меня возрастов - взял меня в - взял меня долго - он взял - взял контроль - взял блеск - он взял - GOT взял