Перевод "взял меня возрастов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

взял - перевод : меня - перевод : взял - перевод : взял - перевод : взял - перевод : меня - перевод : взял меня возрастов - перевод : меня - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он взял меня работу.
He hired me.
Том взял меня работу.
Tom hired me.
Ты взял меня полностью.
You took me in completely.
Он не взял меня.
He wouldn't take me.
Чем он меня взял?
What'll it buy me?
Тоцкий взял меня силой.
Totsky took my by violence.
Взял меня, взял меня 6 лет WCGs для этого и 8 лет игры.
Took me, took me 6 years of WCGs to do that, and 8 years of playing.
Человек взял меня за руку.
The man took my arm.
Он взял меня за руку.
He took me by the hand.
Том взял у меня машину.
Tom borrowed my car.
Том взял меня за руку.
Tom took my hand.
В понедельник взял меня моряк
On Monday, I'm taken by a Tar
Ты взял у меня рыбу!
You took my fish!
Это он меня туда взял.
He was the one who took me there.
С. Население старших возрастов
C. Ageing populations
Почему ты взял меня на работу?
Why did you hire me?
Ты бы взял меня на работу?
Would you hire me?
Том взял меня под своё крылышко.
Tom took me under his wing.
Спасибо, что взял меня на рыбалку.
Thanks for taking me fishing.
Спасибо, что взял меня на работу.
Thanks for hiring me.
Иначе ты бы меня не взял.
You wouldn't take me if I hadn't been dollfaced.
Там были люди разных возрастов.
The people there were of almost all ranges of ages.
Детей всех возрастов, вроде нас.
So basically, kids of all ages, like us.
Ревновать могут мужья всех возрастов.
There's no age limit on jealous husbands.
Спасибо тебе, что взял меня с собой.
Thanks for taking me with you.
Ученый внутри меня взял верх надо мной.
The scientist in me came uppermost.
Он взял всё, что у меня было.
Everything cleared me.
Он взял за правило не замечать меня.
He makes a point of ignoring me.
Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца.
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
Эта песня нравится людям всех возрастов.
People of all ages like this song.
Эту песню любят люди всех возрастов.
People of all ages like this song.
Этот фильм подходит для всех возрастов.
This movie is appropriate for all ages.
Саркома влияет на людей всех возрастов.
Sarcomas affect people of all ages.
Я хотел, чтобы Том взял меня с собой.
I wanted Tom to take me with him.
Ты не пожалеешь, что взял меня на работу.
You won't regret hiring me.
Он взял меня под руку, сначала извинился, конечно.
I met him in the subway. He's very goodlooking.
Я хочу, чтобы ты взял меня с собой.
I want you to take me with you.
Один полицейский взял меня с собой к Лидо.
The DA's man took me down to Lido.
И, вы знаете, он взял меня под своё крыло и воодушевил меня.
And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me.
Этот фильм подходит для зрителей всех возрастов.
That movie is suitable for people of all ages.
Потом меня спрашивали где ты взял такое нежное мясо?
Then, they would ask me where did you get such tender meat?
Мой дядя взял меня в поездку по сельской местности.
My uncle took me for a ride in the countryside.
У меня болела голова, и я взял сегодня выходной.
I had a headache, and I took the day off today.
Ты взял капусту, наладил дело для себя и меня.
You took the dough, made connections built it up. For you and me.
И с чего ты взял, что это меня заинтересует?
What makes you think I'd be interested?

 

Похожие Запросы : взял меня - взял меня - взял меня - взял меня в - взял меня долго - всех возрастов - принимает возрастов - группы возрастов - принял возрастов - ждать возрастов - всех возрастов - смешайте возрастов