Перевод "преследовать меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прекрати меня преследовать. | Stop following me. |
Перестань меня преследовать. | Stop following me. |
Перестаньте меня преследовать. | Stop following me. |
Хватит меня преследовать. | Stop following me. |
Прекратите меня преследовать. | Stop harassing me. |
Долго ещё будешь преследовать меня? | How far are you going to follow me!? |
И меня снова будут преследовать. | You'll get 'em after me again. I won't let you do that! |
Решила все время меня преследовать? | You making a career out of hounding me? |
Тебе нельзя. И перестань преследовать меня. | Stop suffocating me! |
Это маленькое лицо продолжает преследовать меня. | That little face still haunts me. |
Вы ещё долго будете преследовать меня? | Are you going to keep following me? |
Я хочу, чтобы вы перестали меня преследовать. | I want you to stop following me. |
Я хочу, чтобы ты перестал меня преследовать. | I want you to stop following me. |
Я хочу, чтобы вы перестали меня преследовать! | I wish you wouldn't follow me. I'm not following you. |
Кто дал вам право преследовать меня? сказал Секулич. | Who gave you the right to harrass me, Sekulić said. |
Ты будешь преследовать меня до самой моей смерти? | Are you going to stalk me until I die? |
Вдруг после твоей смерти твоя голова начнет меня преследовать. | Even after death, your head would jump at me |
Скажите, что вы хотите, кто дал вам право преследовать меня? . | You can say what you want, who gave you the right to persecute me? |
Если вы и дальше будете меня преследовать, мне прийдется вас коечему научить. | If you follow me any further, I'll teach you a lesson. |
Сон за сном, я убивал его, отворачивался, он оживал и продолжал преследовать меня. | And dream after dream, I killed it, I turned, it would come back and chase me. |
С тех пор как Вы любезно начали меня преследовать я впервые воспользуюсь Вашими услугами. | Since you have been kind enough to follow me I shall take advantage of your services. |
они будут преследовать тебя Как и твою мать преследовать их буду я. | They'll make you trouble like they did for your mama. |
Воистину, вас будут преследовать. | Surely, you will be pursued. |
Воистину, вас будут преследовать. | Lo! ye will be followed, |
Не надо ее преследовать. | Don't just chase her. |
Как скучно вас преследовать. | How boring to run around chasing you. |
Я мог вас преследовать. | I could've followed you. |
Вы говорите, что я должен стать королем будет преследовать Georan, не зная, когда меня убьют? | You're saying that I should become the king to be chased by Georan, not knowing when I will be killed? |
Это ужасно так их преследовать. | It's horrible to hunt them. |
их и дальше будут преследовать. | Until the debt is paid, they're going to keep getting harassed. |
Моя электронная почта и телефон могут прослушиваться, меня могут преследовать и мой интернет может быть взломан. | My e mail and phone can be monitored, I can be followed and my internet can be hacked. |
Его благодарный взгляд, как будто я дала его сыну еще один шанс, будет преследовать меня вечно. | The grateful look in his eyes, as if I had given his son a second lease on life, would haunt me forever. |
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ? | What specific goals should the CIO pursue? |
Вы бы стали преследовать такого человека? | You're going to go after someone like that? |
Я попросил Тома перестать нас преследовать. | I asked Tom to stop following us. |
На уровнях Дэнни будут преследовать монстры. | Towards the end, C.R.U.S.H. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Eyes lowered, shame attending. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | humbled their eyes, overspreading them abasement. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Their eyes will be downcast and disgrace will overwhelm them. |
Как долго ты собираешься преследовать ее? | How long are you just going to chase her? |
Нет, мы не хотим, преследовать тех. | No. We don't want to prosecute anyone. |
Зачем мне вообще преследовать свою мечту? | Why in the world should I even pursue a dream? |
Похожие Запросы : преследовать цели - преследовать его - преследовать возможность - будут преследовать - преследовать вас - преследовать страсть - преследовать иск - преследовать цель - может преследовать