Перевод "процитировать меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меня - перевод : меня - перевод : процитировать - перевод : процитировать меня - перевод : процитировать - перевод : меня - перевод : процитировать - перевод : меня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можете меня процитировать. | You may quote me. |
Но вы можете процитировать меня. | But you may quote me as follows. |
Можно мне вас процитировать? | May I quote that? Oh, no, no... |
Позвольте мне процитировать выводы миссии | I should like to quote from the Mission apos s conclusions |
Это я тоже могу процитировать. | I can quote that too. |
Хочу процитировать одного критика, Теодора Кука. | I have a quote that I like by a morphologist, 1917, |
Я хотела бы процитировать Мэриан Уильямсон | Now, I'd like to borrow the words of Marianne Williamson, |
Можно будет это какнибудь процитировать, отец? | You mind if I use that one sometime, Father? |
Я могу процитировать речь Линкольна в Геттисбурге. | I know the Gettysburg Address. |
Позвольте мне процитировать второй пункт Декларации, который гласит | Let me quote here from paragraph 2 of the Declaration, which states that |
Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира. | I would like to quote one of my own household gods. |
Это, наверное, шокирует слышать от меня такое, и если вы пишите отчет о моей лекции и хотите процитировать меня, сделайте это прямо сейчас | And it might shock you to hear me say that, but if you're doing some kind of extra credit essay on my speech, and you want to quote me, quote me right now |
Я хотел бы также процитировать мудрые слова президента Хафеза Асада | I should like also to quote the wise words of President Hafiz al Assad |
Позвольте мне процитировать одного из аналитиков Соединенных Штатов, который призывал | Let me quote a United States analyst, who pleaded for a |
Позвольте мне процитировать здесь, потому что это своего рода вид мудрости. | Now let me quote Wheeler here because it is really sort of profound. |
Поэтому поговорим об одном аспекте, чтобы я смог процитировать Брюса Ли | So, I just want to talk about one aspect so I can quote Bruce Lee. |
При этом я не могу не процитировать слова французского писателя Альбера Камю | In saying this, I cannot fail to think of the words of the French writer Albert Camus |
Здесь мне доставляет удовольствие процитировать слова министра при президенте г на Антонио Лакайо | Here I am pleased to quote the words of the Nicaraguan Minister of the Presidency, Mr. Antonio Lacayo |
Я хотел бы процитировать старую поговорку quot Или надо изменяться или умирать quot . | I should like to quote an old saying quot Change or die. quot |
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге. | I don't know no poetry, but I can recite the Gettysburg Address. |
(Пожалуйста, напрягите свою память, не пытайтесь процитировать то, что вы впоследствии думали или говорили) . | (Please try hard to remember. Don t cite something you thought or talked about later). |
Позвольте мне процитировать министра иностранных дел Исландии, который сказал в ходе общих прений Ассамблеи | Please allow me to quote the Icelandic Minister for Foreign Affairs, speaking at the general debate of this Assembly |
Позвольте мне, переходя к заключительной части моего выступления, процитировать слова Симона Боливара, нашего освободителя. | Allow me once again as I move towards my conclusion to quote Simón Bolívar, our liberator. |
Позвольте мне также процитировать несколько относящихся к этому вопросу пунктов из той же резолюции | I may also quote some pertinent paragraphs from the same resolution |
Позвольте мне процитировать выступление президента Южной Африки Нельсона Манделы в этой Ассамблее неделю назад | Let me quote from the statement of the President of South Africa, Nelson Mandela, in this Assembly a week ago |
В заключение мне хотелось бы процитировать отрывок из доклада, который касается рекомендаций Генерального секретаря | I wish to conclude by quoting from the report that deals with the Secretary General apos s recommendations |
Бронислав Геремек был одним из нас, если процитировать слова Ёзефа Конрада, писателя, которым Геремек восхищался. | Bronisław Geremek was one of us, to quote the words of Joseph Conrad, a writer whom Geremek admired. |
20 июля мы согласовали пакет, содержавший три элемента, которые мы могли бы процитировать в кавычках. | On 20 July, we agreed on a package, which had three elements, which we could quote in inverted commas. |
А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу. | And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job. |
Я хотела бы процитировать отрывок из выступления тогдашнего Генерального секретаря г на Хавьера Переса де Куэльяра | I quote the statement of the then Secretary General, Mr. Javier Pérez de Cuéllar |
В заключение я хотел бы процитировать слова замечательной женщины деятеля принимающей страны г жи Элеанор Рузвельт. | I close with the words of a great lady of the host country, Eleanor Roosevelt. |
Я собираюсь процитировать молекулярного биолога, Сиднея Бреннера, которому 70 лет, так что он может это сказать. | I'm just gonna quote a molecular biologist, Sydney Brenner, who's 70 years old so he can say this. He said, |
Самое главное, организация Human Rights Watch сделала это исходя из прав человека, и ее заявление стоит процитировать | Most important, HRW did so from a human rights perspective, and its statement is worth quoting |
В заключение я хотела бы процитировать речи, произнесенные на прошлой неделе лауреатами Нобелевской премии мира этого года. | In conclusion, I would like to quote from the speeches made by this year apos s Nobel Peace Prize laureates last week. |
В заключение мне хотелось бы процитировать отрывок из доклада Генерального секретаря quot Повестка дня для мира quot | I shall conclude this statement by quoting from the report of the Secretary General of the United Nations entitled, An Agenda for Peace |
Я хотел бы процитировать отрывок из заявления, сделанного в то время представителем Финляндии при представлении этой резолюции. | I should like to quote a passage from the introductory statement made at that time by the Representative of Finland. |
Наконец, мне хотелось бы процитировать Генерального секретаря, который в своем докладе от 11 ноября этого года утверждает, что | Finally, I wish to quote the Secretary General, who in his report of 11 November this year states that |
И, поскольку, я беспокоюсь о том, как сложится твое будущее я хочу процитировать пару строк из одного стихотворения | As far as my part of your future is concerned I read a poem somewhere once that said |
Я хотел бы также процитировать письмо Председателя Генеральной Ассамблеи г на Яна Элиассона, направленное всем постоянным представителям 30 сентября. | I will also quote from the letter the President of the General Assembly, Jan Eliasson, wrote to all Permanent Representatives on 30 September. |
В частности, я хотел бы процитировать один из выводов этого доклада, который касается положения в Латвии ее русскоязычного населения | In particular, I should like to quote you one of the report apos s conclusions, which addresses the situation in Latvia with respect to its Russian speaking population |
Прежде чем мы с головой окунемся в алгебру, я хочу процитировать слова одного из величайших умов в человеческой истории, | Before we get into the meat of algebra, I want to give you a quote from one of the greatest minds in human history, |
Верно лишь то, что вновь можно процитировать Поппера мы должны идти в неизвестное, неопределённое и опасное , и будь что будет. | The truth to quote Popper again is that we must go on into the unknown, the uncertain and insecure, come what may. |
Можно процитировать Ричарда Фейнмана Кроме того, для света есть диапазон скоростей, он может распространяться быстрее (или медленнее), чем обычная скорость света. | To quote Richard Feynman ...there is also an amplitude for light to go faster (or slower) than the conventional speed of light. |
В заключение я хотел бы процитировать заявление, с которым выступил в рамках общих прений в сентябре месяце премьер министр Дзюнъитиро Коидзуми. | In conclusion, I would like to quote from the statement made by Prime Minister Junichiro Koizumi during the general debate in September. |
Позвольте мне в заключение процитировать отрывок из доклада, в котором Председатель Амерасингхе представил первый договорный документ о создании системы урегулирования споров. | Allow me to conclude by quoting a passage of the report in which President Amerasinghe introduced the first negotiating paper for the setting up of a dispute settlement system. |
Похожие Запросы : процитировать вас - процитировать источник - процитировать вас - процитировать случаи - не процитировать - процитировать плату - процитировать заблаговременности - процитировать услуги - по процитировать - процитировать это - процитировать отчет