Перевод "процитировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
процитировать - перевод : процитировать - перевод : процитировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можете меня процитировать. | You may quote me. |
Можно мне вас процитировать? | May I quote that? Oh, no, no... |
Позвольте мне процитировать выводы миссии | I should like to quote from the Mission apos s conclusions |
Это я тоже могу процитировать. | I can quote that too. |
Но вы можете процитировать меня. | But you may quote me as follows. |
Хочу процитировать одного критика, Теодора Кука. | I have a quote that I like by a morphologist, 1917, |
Я хотела бы процитировать Мэриан Уильямсон | Now, I'd like to borrow the words of Marianne Williamson, |
Можно будет это какнибудь процитировать, отец? | You mind if I use that one sometime, Father? |
Я могу процитировать речь Линкольна в Геттисбурге. | I know the Gettysburg Address. |
Позвольте мне процитировать второй пункт Декларации, который гласит | Let me quote here from paragraph 2 of the Declaration, which states that |
Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира. | I would like to quote one of my own household gods. |
Я хотел бы также процитировать мудрые слова президента Хафеза Асада | I should like also to quote the wise words of President Hafiz al Assad |
Позвольте мне процитировать одного из аналитиков Соединенных Штатов, который призывал | Let me quote a United States analyst, who pleaded for a |
Позвольте мне процитировать здесь, потому что это своего рода вид мудрости. | Now let me quote Wheeler here because it is really sort of profound. |
Поэтому поговорим об одном аспекте, чтобы я смог процитировать Брюса Ли | So, I just want to talk about one aspect so I can quote Bruce Lee. |
При этом я не могу не процитировать слова французского писателя Альбера Камю | In saying this, I cannot fail to think of the words of the French writer Albert Camus |
Здесь мне доставляет удовольствие процитировать слова министра при президенте г на Антонио Лакайо | Here I am pleased to quote the words of the Nicaraguan Minister of the Presidency, Mr. Antonio Lacayo |
Я хотел бы процитировать старую поговорку quot Или надо изменяться или умирать quot . | I should like to quote an old saying quot Change or die. quot |
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге. | I don't know no poetry, but I can recite the Gettysburg Address. |
(Пожалуйста, напрягите свою память, не пытайтесь процитировать то, что вы впоследствии думали или говорили) . | (Please try hard to remember. Don t cite something you thought or talked about later). |
Позвольте мне процитировать министра иностранных дел Исландии, который сказал в ходе общих прений Ассамблеи | Please allow me to quote the Icelandic Minister for Foreign Affairs, speaking at the general debate of this Assembly |
Позвольте мне, переходя к заключительной части моего выступления, процитировать слова Симона Боливара, нашего освободителя. | Allow me once again as I move towards my conclusion to quote Simón Bolívar, our liberator. |
Позвольте мне также процитировать несколько относящихся к этому вопросу пунктов из той же резолюции | I may also quote some pertinent paragraphs from the same resolution |
Позвольте мне процитировать выступление президента Южной Африки Нельсона Манделы в этой Ассамблее неделю назад | Let me quote from the statement of the President of South Africa, Nelson Mandela, in this Assembly a week ago |
В заключение мне хотелось бы процитировать отрывок из доклада, который касается рекомендаций Генерального секретаря | I wish to conclude by quoting from the report that deals with the Secretary General apos s recommendations |
Бронислав Геремек был одним из нас, если процитировать слова Ёзефа Конрада, писателя, которым Геремек восхищался. | Bronisław Geremek was one of us, to quote the words of Joseph Conrad, a writer whom Geremek admired. |
20 июля мы согласовали пакет, содержавший три элемента, которые мы могли бы процитировать в кавычках. | On 20 July, we agreed on a package, which had three elements, which we could quote in inverted commas. |
А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу. | And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job. |
Я хотела бы процитировать отрывок из выступления тогдашнего Генерального секретаря г на Хавьера Переса де Куэльяра | I quote the statement of the then Secretary General, Mr. Javier Pérez de Cuéllar |
В заключение я хотел бы процитировать слова замечательной женщины деятеля принимающей страны г жи Элеанор Рузвельт. | I close with the words of a great lady of the host country, Eleanor Roosevelt. |
Я собираюсь процитировать молекулярного биолога, Сиднея Бреннера, которому 70 лет, так что он может это сказать. | I'm just gonna quote a molecular biologist, Sydney Brenner, who's 70 years old so he can say this. He said, |
Самое главное, организация Human Rights Watch сделала это исходя из прав человека, и ее заявление стоит процитировать | Most important, HRW did so from a human rights perspective, and its statement is worth quoting |
В заключение я хотела бы процитировать речи, произнесенные на прошлой неделе лауреатами Нобелевской премии мира этого года. | In conclusion, I would like to quote from the speeches made by this year apos s Nobel Peace Prize laureates last week. |
В заключение мне хотелось бы процитировать отрывок из доклада Генерального секретаря quot Повестка дня для мира quot | I shall conclude this statement by quoting from the report of the Secretary General of the United Nations entitled, An Agenda for Peace |
Я хотел бы процитировать отрывок из заявления, сделанного в то время представителем Финляндии при представлении этой резолюции. | I should like to quote a passage from the introductory statement made at that time by the Representative of Finland. |
Наконец, мне хотелось бы процитировать Генерального секретаря, который в своем докладе от 11 ноября этого года утверждает, что | Finally, I wish to quote the Secretary General, who in his report of 11 November this year states that |
И, поскольку, я беспокоюсь о том, как сложится твое будущее я хочу процитировать пару строк из одного стихотворения | As far as my part of your future is concerned I read a poem somewhere once that said |
Я хотел бы также процитировать письмо Председателя Генеральной Ассамблеи г на Яна Элиассона, направленное всем постоянным представителям 30 сентября. | I will also quote from the letter the President of the General Assembly, Jan Eliasson, wrote to all Permanent Representatives on 30 September. |
В частности, я хотел бы процитировать один из выводов этого доклада, который касается положения в Латвии ее русскоязычного населения | In particular, I should like to quote you one of the report apos s conclusions, which addresses the situation in Latvia with respect to its Russian speaking population |
Прежде чем мы с головой окунемся в алгебру, я хочу процитировать слова одного из величайших умов в человеческой истории, | Before we get into the meat of algebra, I want to give you a quote from one of the greatest minds in human history, |
Верно лишь то, что вновь можно процитировать Поппера мы должны идти в неизвестное, неопределённое и опасное , и будь что будет. | The truth to quote Popper again is that we must go on into the unknown, the uncertain and insecure, come what may. |
Можно процитировать Ричарда Фейнмана Кроме того, для света есть диапазон скоростей, он может распространяться быстрее (или медленнее), чем обычная скорость света. | To quote Richard Feynman ...there is also an amplitude for light to go faster (or slower) than the conventional speed of light. |
В заключение я хотел бы процитировать заявление, с которым выступил в рамках общих прений в сентябре месяце премьер министр Дзюнъитиро Коидзуми. | In conclusion, I would like to quote from the statement made by Prime Minister Junichiro Koizumi during the general debate in September. |
Позвольте мне в заключение процитировать отрывок из доклада, в котором Председатель Амерасингхе представил первый договорный документ о создании системы урегулирования споров. | Allow me to conclude by quoting a passage of the report in which President Amerasinghe introduced the first negotiating paper for the setting up of a dispute settlement system. |
В этой связи я хотел бы процитировать следующий отрывок из Заявления министров иностранных дел африканских стран от 29 сентября 1994 года | In this respect, I should like to cite the following passage from the Declaration of the African Ministers of Foreign Affairs of 29 September 1994 |
Похожие Запросы : процитировать меня - процитировать вас - процитировать источник - процитировать вас - процитировать случаи - не процитировать - процитировать плату - процитировать заблаговременности - процитировать услуги - по процитировать - процитировать это - процитировать отчет