Перевод "применить свои способности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из за границы. | We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad. |
Я верю в свои способности. | I believe in my abilities. |
Люди иногда преувеличивают свои способности. | People sometimes exaggerate their abilities. |
Мужчины порой преувеличивают свои сексуальные способности. | Men sometimes overestimate their sexual prowess. |
Все эти действия оказывали влияние на его боевые способности, которые можно было применить ночью. | These actions all have effects on the game's combat, which takes place at night. |
Мы учим девочек принижать свои способности, говорим | We teach girls to shrink themselves, to make themselves smaller, we say to girls, |
Став обычной домохозяйкой, практически не использует свои способности. | People think that I have not been, but I have. |
Она скрывала свои способности и жила обычной жизнью. | She concealed her abilities and lived a normal life. |
Как жаль, что вы впустую растрачиваете свои способности. | What a pity you waste your talents. |
Проверьте свои логические способности, расставив числа в правильном порядке | Test your logic skills in this number grid puzzle |
Слепые люди должны верить в свои силы и способности. | Blind people must believe in their own strength and abilities. |
То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности. | So again, people discover their creative agency in this way. |
Хорошо, сегодня вечером я покажу тебе свои кулинарные способности! | Okay, then I'll show you my cooking talents tonight! |
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, | Take the analytical frameworks, the capabilities you have, apply them to old fears. |
Одиссей показывает все свои актёрские способности. Он просит Развяжи меня. | And Odysseus does his best job playacting and says, Untie me. |
В такой момент многие перестают верить в свои творческие способности. | And some opt out thinking of themselves as creative at that point. |
Применить | Apply |
Применить | Try |
Применить | Assign |
Применить | Disk space |
Применить | Apply changes |
Применить | Apply |
Применить | Update |
Применить | Outline Width |
Ваша супруга так мило описала мне ваши заслуги, что я задумался, как можно было бы наилучшим образом применить ваши способности . | Your wife has been telling me of the services you have rendered our firm, thus causing me to consider how best to make use of your qualities. |
Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки. | The strength of an open society lies in its ability to recognize and correct its mistakes. |
Одиссей показывает все свои актёрские способности. Он просит Развяжи меня. Развяжи меня. | And Odysseus does his best job playacting and says, Untie me. Untie me. |
Применить изменения | Apply Changes |
Применить изменения | Applying Changes |
Применить изменения? | Apply changes? |
Применить изменения? | Do you want to apply your changes? |
Применить фильтр | Filter Settings |
применить выбор | apply the selection |
Применить изначально | Apply Initially |
Применить настройки | Apply Settings |
Применить изменения | Apply changes |
Применить фильтрView | Apply Filter |
Применить к | Apply on |
Применить фильтр | Filter |
Применить фильтрView | Above the message pane |
Применить фильтрView | View |
Применить различия | Apply Difference |
Применить все | Apply All |
Применить стили | Freehand |
Применить профиль | Apply Profile |
Похожие Запросы : применить свои навыки - применить свои навыки - применить свои знания - применить свои знания - улучшить свои способности - показать свои способности - применить себя - применить опыт - применить патч - Применить метод - Применить теорию - применить насилие - применить метод