Перевод "принимать людей в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : людей - перевод : принимать - перевод : принимать людей в - перевод :
ключевые слова : Killed Many Most Kill Meds Accept Taking Pills Making

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот что заставляет людей принимать решения.
That's what makes people make decisions.
Вот что заставляет людей принимать решения.
It makes people make decisions.
Как только вы начнёте принимать людей,
As soon as you start seeing people,
Принимать все виды людей, одетых, как Авраам
Take all kinds of people dressed like Abraham
Если в вас попал вредоносный микроб, у большинства людей появятся симптомы, большинство людей начнут принимать антибиотики.
If you've got a harmful organism, a high proportion of the people are going to be symptomatic, a high proportion of the people are going to be going to get antibiotics.
Но либеральное общество будет принимать людей и оговаривать исключительные обстоятельства, при которых их впустить нельзя, вместо того, чтобы не впускать людей и, в порядке исключения, иногда их принимать.
But a liberal society will allow people in and make exceptions for conditions under which they must be kept out, rather than keeping people out and making exceptions for when they should be allowed in.
Вы должны принимать на работу людей, которые абсолютно увлечены Boxbee.
You recruit people that absolutely passionate about Boxbee.
Он вызвался добровольно принимать телефонные звонки от людей со всего мира.
He volunteered to field calls from people across the globe two weeks ago.
ВИЧ диссидентами называют людей, которые отрицают существование ВИЧ и отказываются принимать лекарства.
People who deny the existence of HIV and refuse to take medicine are called HIV dissidents.
Bassem_Sabry Всем следует остерегаться принимать пищу и воду из рук незнакомых людей.
Bassem_Sabry Nobody should take food and water from strangers.
Самые социальные птицы будут принимать подачки от людей и примет мясо барбекю.
The most social birds will accept handouts from humans and will take meat from barbecues.
Вспоминая демонстрацию, молодой активист Джошуа Вонг выразил разочарование нежеланием людей принимать активные действия
Joshua Wong, a young activist, reflected upon the demonstration and expressed his disappointment with people s unwillingness to take action
Если это правда, то кто будет принимать решения, в каких областях социальные технологи могут оправданно подталкивать людей?
If this is the case, who is to decide in what areas individuals can be fairly nudged by social engineers?
Поэтому необходимо принимать меры по улучшению доступа бедных людей к питанию прямым или косвенным образом.
Despite the concrete steps taken in recent years, hunger and malnutrition remained very pressing in Mongolia but, as pointed out in the national report, hunger was not due to an inadequate food supply but rather to the inadequate purchasing power of poor people.
По сути, это ложная информация вынуждает благоразумных людей принимать неверные решения, способные, в конечном итоге, причинить вред их детям.
lecture, but thimerosal is that ethylmercury containing preservative in vaccines. This was also very easily studied. There, there are certainly countries that use thimerosal vaccines, other countries that use the same vaccines that didn't contain thimerosal.
Но, что действительно считается это когда мы используем числа, чтобы искренне принимать во внимание наших людей.
What really counts is when we actually use our numbers to truly take into account our people.
Быть достойным это удел людей, а не правительств, потому что именно людям приходится принимать жёсткие решения.
It is people, not governments, who can fancy themselves dignified, because they are the ones who face tough decisions.
Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы всё время настаивать на доказательствах.
It teaches them to accept authority, revelation and faith, instead of always insisting on evidence.
Если заставить людей раздумывать над принятыми решениями, то, как показывают исследования, люди будут принимать плохие решения.
If you make people self conscious about their judgments, studies show you will make them make worse judgments.
Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах.
It teaches them to accept authority, revelation and faith instead of always insisting on evidence.
Принимать языки
Accept languages
Принимать кодировки
Accept character sets
принимать гостей?
How can she receive anyone?
Ты будешь принимать участие в празднике?
Will you be participating in the celebration?
Том отказался принимать участие в игре.
Tom refused to take part in the game.
Я в состоянии принимать самостоятельные решения.
I'm capable of making my own decisions.
Оно должно принимать в учёт географию.
And it has to be based on a geo sensitive approach.
Принимать ванну в полночь вполне естественно.
Taking a bath at midnight is perfectly natural.
Он начал принимать его в тюрьме.
What prison?
Это свидетельствует о готовности политических партий принимать людей из других стран и добиваться практического воплощения концепции интеграции.
This reflects the willingness of political parties to accept others and make integration a reality.
Для решения вопроса о моделях развития необходимо принимать во внимание вопросы, связанные с сохранением культурной самобытности людей, живущих в различных общинах.
While deciding on the models of development, it is necessary to take into account the preservation of cultural identities of people living in different communities.
Да, но... Когда я уеду в НьюЙорк, вам придётся принимать решения. Начните принимать их сейчас.
When I leave for New York next week, you'll have to make decisions.
Время принимать ванну.
It's time to take a bath.
Пора принимать решение.
It's time to make a decision.
Ненавижу принимать решения.
I hate making decisions.
Время принимать решения
Time to decide
Может принимать фокус
Accept focus
Принимать входящие заметки
Accept incoming notes
и обязались принимать
and committed themselves to taking
Должна принимать витамины.
I must take vitamins.
Решение принимать тебе...
I'm sorry that's your attitude...
Пора принимать меры.
Something must be done.
Что мне принимать?
What kind of medicine do you think I should take?
Нужно принимать бой.
The best thing is to fight.
Боюсь, что стоит ввести запрет, как решения, кому разрешено ехать, будет принимать определённая группа людей на основе квот.
I am afraid that once the ban is implemented, the number of people who can actually go will be seen as set quotas by certain groups.

 

Похожие Запросы : принимать в - принимать в бизнес - принимать в расчет - принимать в воде - в перспективе принимать - принимать в пищу - Инвестиции в людей