Перевод "принимать соответствующие меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : принимать соответствующие меры - перевод : меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы привержены тому, чтобы и впредь принимать соответствующие меры для оценки положения молодежи в этих областях и принимать соответствующие меры.
We are committed to continue taking the relevant measures to assess the situation of youth with respect to those areas and taking the corresponding action.
Государства участники обязаны принимать разумные и соответствующие меры для их защиты .
States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect them
Арестующее государство может, с согласия государства флага, принимать другие соответствующие меры.
The arresting State may, with the agreement of the flag State, take other appropriate action.
Это расширит возможности Сторон вносить соответствующие коррективы и или принимать вспомогательные меры.
This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures.
Если жалоба оказывается обоснованной, губернатор уполномочен принимать соответствующие меры по исправлению положения.
If the complaint proves to be well founded, he has the power to take appropriate remedial measures.
Эта свобода позволяет выявлять другие нарушения прав человека и принимать соответствующие меры.
It allows other human rights violations to be exposed and acted upon.
Он позволяет также проводить расследования по раскрываемым фактам и принимать соответствующие меры.
It also enables disclosed matters to be investigated and appropriate action to be taken.
а) принимать соответствующие законодательные и административные, а также иные надлежащие меры для предотвращения нарушений
(a) Take appropriate legislative and administrative and other appropriate measures to prevent violations
Это также означает, что по результатам оценок необходимо принимать соответствующие меры по исправлению положения.
It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations.
Он должен принимать во внимание потенциал Африки и соответствующие меры, которые позволят его реализовать.
It should take into account Africa's potential and the right steps that are needed to realize it.
Полномочия, соответствующие делегированным функциям, позволят должностным лицам принимать меры, необходимые для достижения объявленных целей.
Authority commensurate with the responsibility delegated will empower officials to take the actions required in achieving stated goals.
Пора принимать меры.
Something must be done.
В настоящее время Совету приходится рассматривать все возрастающее количество сложных вопросов и принимать соответствующие меры.
The Council is now being called upon to consider and to act on an ever growing number of complex cases.
Они будут принимать соответствующие меры в случае любых нарушений, о которых их будет уведомлять Агентство.
The members of the Council will take appropriate measures in the case of any violations notified to them by IAEA.
i) Статья 34 предписывает государству принимать соответствующие меры, позволяющие женщинам принимать участие во всех сферах жизни страны и в деятельности общин.
Pakistan lies between 23 42 to 36 55 latitude north and 60 45 to 75 20 longitude east. It touches the Hindukush Mountains in the north and extends from the Pamirs to the Arabian Sea. It is bounded by Iran in the west, Afghanistan in the northwest, India in the east and southeast and Arabian Sea in the south.
Как представляется, власти не спешат и не желают принимать соответствующие меры для предотвращения таких случаев дискриминации.
The authorities seem to be slow and reluctant to take appropriate action to prevent such cases of discrimination.
Дано принимать немедленные меры!
You must take immediate action!
В директивном документе об обязанности принимать такие меры будут изложены соответствующие требования скорее практического, чем политического характера.
A Directive on the Duty to Accommodate will set out requirements at a more operational level than the policy.
Принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия.
Taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise.
На мой взгляд, нам надлежит взять на себя эту ответственность за защиту и в случае необходимости принимать соответствующие меры.
I believe that we must embrace the responsibility to protect, and, when necessary, we must act on it.
е) принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия
States parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and to this end, undertake
e) принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия
In light of Article 116 paragraph 2 of the revised Constitution and Article 1 of the United Nations Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women, the Council of State (Third Division) has ruled that deviations from the principle of gender equality constitute discriminations against women.
b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там, где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин
State parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake
b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
d) принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия
(d) To refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation
(b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там, где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин
(b) to adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
(e) принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия
(e) to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise
В четвертых, Миссия будет принимать соответствующие меры, в случае необходимости, для оказания помощи в обеспечении безопасности членов переходного правительства.
Fourthly, the Mission would take appropriate measures, as necessary, to assist in providing security for members of the transitional Government.
В четвертых, МООНПР будет принимать соответствующие меры, в случае необходимости, для оказания помощи в обеспечении безопасности членов переходного правительства.
Fourthly, UNAMIR will take appropriate measures, as necessary, to assist in providing security for members of the transitional government.
В этом контексте необходимо найти адекватные меры для того, чтобы эта информация систематически доводилась до сведения Специального докладчика, мандат которого позволяет ему принимать соответствующие меры.
There is therefore a need to find appropriate ways of systematically bringing this information to the attention of the Special Rapporteur, whose mandate allows him to take action in such cases.
С. Обязанность принимать меры по сохранению
C. The duty of conservation
И тогда политики стали принимать меры.
And then policymakers began to respond to this.
Комиссия поручила подкомиссии принять соответствующие меры.
The Commission instructed the Subcommission accordingly.
В сентябре были приняты соответствующие меры.
Appropriate action was taken in September.
Действительно, пропорциональность важный аспект регулирования, позволяющий принимать превентивные меры, соответствующие опасности, которую нужно предотвратить, а не преувеличивающие или преуменьшающие ее.
Indeed, proportionality is an important aspect of regulation, enabling prudential measures that, rather than exceed or underestimate, are commensurate with the risks that need to be addressed.
4. просит Генерального секретаря продолжать принимать через соответствующие органы и в пределах имеющихся ресурсов, меры по осуществлению этой программы действий
4. Requests the Secretary General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme
quot 2. просит Генерального секретаря продолжать принимать через соответствующие органы меры для осуществления программы действий, принятой на Международной конференции quot ,
quot 2. Requests the Secretary General to continue to take action through appropriate organs for the implementation of the action programme adopted at the International Conference quot
В то же время следует принимать соответствующие меры по отношению к сотрудникам гуманитарных организаций, нарушающим принципы, лежащие в основе гуманитарной деятельности.
At the same time, appropriate measures must be taken against humanitarian personnel who violate the principles underlying humanitarian activities.
Нельзя принимать такие меры без достаточных оснований.
Blocking should not take place without any convincing reasons.
принимать конкретные оперативные меры по улучшению взаимодействия.
Take concrete, operational steps to improve communications.
Давайте принимать коллективные меры своевременно и решительно.
Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner.
Это позволит штаб квартире принимать последующие меры.
This will facilitate follow up action by headquarters.
Основная причина этого неспособность принимать решительные меры.
The main reason for this is the inability to enact decisive measures.
Стороны принимают, в частности, все соответствующие меры
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
Совет Безопасности обязан поэтому принять соответствующие меры.
The Security Council therefore is in duty bound to take action.

 

Похожие Запросы : принимать меры - принимать меры - принимать меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры