Перевод "соответствующие меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соответствующие меры - перевод : соответствующие меры - перевод : соответствующие меры - перевод : соответствующие меры - перевод : меры - перевод : соответствующие меры - перевод : соответствующие меры - перевод : соответствующие меры - перевод : соответствующие меры - перевод : меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Комиссия поручила подкомиссии принять соответствующие меры.
The Commission instructed the Subcommission accordingly.
В сентябре были приняты соответствующие меры.
Appropriate action was taken in September.
Стороны принимают, в частности, все соответствующие меры
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
Совет Безопасности обязан поэтому принять соответствующие меры.
The Security Council therefore is in duty bound to take action.
Эти вопросы обсуждаются и намечаются соответствующие меры.
The issues are discussed and appropriate action is assigned.
Мы привержены тому, чтобы и впредь принимать соответствующие меры для оценки положения молодежи в этих областях и принимать соответствующие меры.
We are committed to continue taking the relevant measures to assess the situation of youth with respect to those areas and taking the corresponding action.
Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Специальный докладчик рекомендует специализированным учреждениям принять соответствующие меры.
The Special Rapporteur recommends that the relevant technical bodies adopt suitable measures.
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
States parties shall take all appropriate measures
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
States Parties shall take all appropriate measures (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women
Для исправления такого положения необходимо принять соответствующие меры.
Something must be done to rectify that situation.
IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO
Поэтому Япония приняла соответствующие меры на национальном уровне.
Japan had therefore taken measures at the national level towards that end.
Соответствующие меры предусмотрены в Венской конвенции и Монреальском протоколе.
This will include both technical and managerial supervision, and will relate to internal guidance provided to UNIDO staff as well as external promotion of UNIDO activities.
Суд может назначить соответствующие меры защиты, которые могут включать
The court may grant appropriate measures of protection that may include
Их заверяли в том, что будут приняты соответствующие меры.
They had been assured that appropriate measures would be taken.
IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ ПРИНЯТЬ
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN
В этой связи можно было бы использовать словосочетание соответствующие меры .
Perhaps the expression appropriate action might be used.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что словосочета ние соответствующие меры является достаточно расплывчатым.
The CHAIRPERSON thought that appropriate action was rather vague.
Должны быть приняты соответствующие меры в связи с этими изменениями.
Those changes must be managed.
Комитет считает, что необходимо наладить контроль и принять соответствующие меры.
The Committee is of the view that there is a need for follow up and appropriate action.
Раннее выявление первопричин конфликта может позволить принять соответствующие превентивные меры.
Early awareness of the root causes of conflict can allow appropriate preventive action to be taken.
В скором времени данный Комитет выдвинет на рассмотрение соответствующие законодательные меры.
The Committee will soon propose proper legislative measures for adoption.
Государства участники обязаны принимать разумные и соответствующие меры для их защиты .
States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect them
Все замечания Комитета будут препровождены ее правительству, которое примет соответствующие меры.
All of the Committee's comments would be transmitted to her Government, which would follow up on them.
4.1.1.17.3 Должны быть приняты соответствующие меры для предотвращения опасного повышения давления .
4.1.1.17.3 Appropriate measures shall be taken to ensure there is no dangerous build up of pressure. .
Арестующее государство может, с согласия государства флага, принимать другие соответствующие меры.
The arresting State may, with the agreement of the flag State, take other appropriate action.
Он призывает международное сообщество принять соответствующие меры в других безопасных районах.
It appeals to the international community to take corresponding measures in the other safe areas.
Соответствующие иракские органы приняли все возможные меры к обеспечению необходимой защиты.
The relevant Iraqi authorities had taken all possible measures to ensure the necessary protection.
На основе этого обзора она проведет рассмотрение и примет соответствующие меры.
On the basis of this review, it shall consider and take appropriate action.
Польша приветствует решение Конференции рассмотреть соответствующие меры, включая возможные меры контроля, и разработать предложения для укрепления Конвенции.
Poland welcomes the decision of the Conference to consider appropriate measures, including possible verification measures, and to draft proposals for strengthening the Convention.
Это расширит возможности Сторон вносить соответствующие коррективы и или принимать вспомогательные меры.
This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures.
Необходимо поддержать и активизировать осуществление таких стратегий и принять соответствующие программные меры.
The recently developed Strategy for Youth at Risk in Africa and the conception of a similar strategy for Latin America and the Caribbean represent a first multisectoral effort to define and target urban youth vulnerability factors.
Если жалоба оказывается обоснованной, губернатор уполномочен принимать соответствующие меры по исправлению положения.
If the complaint proves to be well founded, he has the power to take appropriate remedial measures.
Эта свобода позволяет выявлять другие нарушения прав человека и принимать соответствующие меры.
It allows other human rights violations to be exposed and acted upon.
В ближайшие годы на основе результатов этого исследования будут приняты соответствующие меры.
Appropriate measures will be taken on the basis of the research results in the coming years.
Он позволяет также проводить расследования по раскрываемым фактам и принимать соответствующие меры.
It also enables disclosed matters to be investigated and appropriate action to be taken.
Соответствующие меры можно ранжировать по из значимости в плане обеспечения максимальной эффективности.
Actions can be given an order of precedence in terms of their commitment to greater efficiency.
Если их не погасить, то, боюсь, компании Никербокера придется принять соответствующие меры.
If they're not taken care of... I'm afraid the Knickerbocker Savings and Loan Company... will have to take the necessary action.
Очень важно, чтобы результаты расследования были преданы гласности и были приняты соответствующие меры.
It is crucial that its findings be made public and acted upon.
Результаты этого диалога также показали, насколько сложно бывает разработать и принять соответствующие меры.
The dialogue had also given a good sense of how complex it was to articulate and operationalize responses.
Во всех этих случаях соответствующие учреждения обещали принять меры для решения данных проблем.
In all these cases, the institutions concerned have undertaken to address the problems.
Если не будет возражений, я буду считать, что Комиссия постановляет принять соответствующие меры.
If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to proceed accordingly.
С тех пор обе стороны принимают соответствующие меры для сохранения импульса, приданного саммитом.
Both parties have since taken actions to keep up the momentum generated by the summit.
МНООНКРЭ предложила принять соответствующие коррективные меры, которые были осуществлены Комиссией по проведению референдума.
Appropriate corrective measures were suggested by UNOVER and taken by the Referendum Commission.

 

Похожие Запросы : соответствующие ответные меры - принимать соответствующие меры - соответствующие меры предосторожности - соответствующие дисциплинарные меры - принимает соответствующие меры