Перевод "принимает соответствующие меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимает - перевод : принимает - перевод : меры - перевод : меры - перевод : принимает - перевод : меры - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод : принимает соответствующие меры - перевод : меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уругвай уже принимает соответствующие меры, и он надеется, что замечания Комитета окажутся полезными.
Uruguay was already making such efforts and he hoped that the Committee apos s comments would prove helpful.
Во вторых, Организация оперативно принимает соответствующие дисциплинарные меры во всех доказанных случаях, связанных с сексуальными проступками.
Second, the Organization is moving swiftly to take appropriate disciplinary action against all proven cases of sexual misconduct.
И правительство принимает ответные меры.
And the government is responsive.
Если судья, как утверждается, совершил ошибку, то его действия рассматриваются специальным дисциплинарным органом, который принимает соответствующие административные меры.
If a judge was alleged to have committed an error, his actions were reviewed by a special disciplinary office, which took appropriate administrative measures.
Комиссия поручила подкомиссии принять соответствующие меры.
The Commission instructed the Subcommission accordingly.
В сентябре были приняты соответствующие меры.
Appropriate action was taken in September.
В тех случаях, когда организационная поддержка в удовлетворении тех или иных конкретных потребностей отсутствует, соответствующие меры принимает непосредственно сама МОМ.
In cases where no organization is available to meet a particular need, IOM intervenes directly.
Стороны принимают, в частности, все соответствующие меры
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
Совет Безопасности обязан поэтому принять соответствующие меры.
The Security Council therefore is in duty bound to take action.
Эти вопросы обсуждаются и намечаются соответствующие меры.
The issues are discussed and appropriate action is assigned.
Мы привержены тому, чтобы и впредь принимать соответствующие меры для оценки положения молодежи в этих областях и принимать соответствующие меры.
We are committed to continue taking the relevant measures to assess the situation of youth with respect to those areas and taking the corresponding action.
Но правительство редко принимает меры против этих сил.
But the government rarely takes action against those forces.
Какие меры принимает правительство для исправления этой ситуации?
What steps was the Government taking to remedy the situation?
УВКБ принимает заключительные меры по выполнению этой рекомендации.
UNHCR is taking measures to finalizse the implementation of this recommendation.
Изготовитель принимает меры по обеспечению соответствия испытываемой продукции.
The manufacturer shall take steps to ensure the conformity of the production concerned.
И затем в этот момент пользователь принимает меры.
And then at that point the user takes the action.
Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Специальный докладчик рекомендует специализированным учреждениям принять соответствующие меры.
The Special Rapporteur recommends that the relevant technical bodies adopt suitable measures.
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
States parties shall take all appropriate measures
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
States Parties shall take all appropriate measures (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women
Для исправления такого положения необходимо принять соответствующие меры.
Something must be done to rectify that situation.
IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO
Поэтому Япония приняла соответствующие меры на национальном уровне.
Japan had therefore taken measures at the national level towards that end.
Правительство Мексики активно способствует обеспечению прав человека вообще и прав мигрантов в частности и принимает соответствующие меры в тесном сотрудничестве с гражданским обществом.
His Government was very keen to promote human rights in general and the rights of migrants in particular, and to act in close consultation with civil society to that end.
В этой связи Комитет принимает к сведению соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи.
In this regard, the Committee takes note of relevant General Assembly resolutions.
Ввиду того, что борьба с ВИЧ СПИДом, малярией и туберкулезом в значительной мере способствует укреплению мира и стабильности, мозамбикское правительство принимает соответствующие энергичные меры.
The fight against HIV AIDS, malaria and tuberculosis made an important contribution to peace and stability. Consequently, the Government of Mozambique was taking vigorous measures in that area.
Она принимает соответствующие меры в рамках своих ограниченных ресурсов для выполнения своих обязательств в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1373 (2001) Совета Безопасности.
It had acted within the limited scope of its resources to meet its obligations pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001).
МОМ принимает меры в этой области по двум направлениям.
IOM takes action in this sector in two ways.
Правительство принимает меры по достижению баланса, назначая судьями женщин.
The Government is taking steps to create a balance in appointment of women judges.
УВКПЧ принимает согласованные меры по укреплению своего административного потенциала.
The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements.
Отмечалось, что правительство принимает определенные меры в финансовой области.
It was noted that in the area of finance, the Government was taking action.
Соответствующие меры предусмотрены в Венской конвенции и Монреальском протоколе.
This will include both technical and managerial supervision, and will relate to internal guidance provided to UNIDO staff as well as external promotion of UNIDO activities.
Суд может назначить соответствующие меры защиты, которые могут включать
The court may grant appropriate measures of protection that may include
Их заверяли в том, что будут приняты соответствующие меры.
They had been assured that appropriate measures would be taken.
IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ ПРИНЯТЬ
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN
Каждое государство участник принимает соответствующие меры в случае, если действия, определенные в статье 1, совершаются лицами или группами лиц без разрешения, поддержки или согласия государства .
Each State Party shall take comparable measures when the acts defined in article 1 are carried out by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State.
Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и пресечения
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish
принимает другие меры, которые он считает необходимыми, для урегулирования проблемы.
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem
Данная организация принимает меры для воссоединения пострадавших с их семьями.
The organization develops actions of reconnecting the victims to their families.
В этом отношении правительство принимает различные меры, в том числе
In this regard, the government has taken various measures such as
Королевское правительство принимает меры по внедрению автоматизированной системы пограничного контроля.
The Royal Government is working towards implementing an automated border control system.
Оратор спрашивает, какие меры принимает правительство для исправления такого положения.
She asked what steps the Government was taking to address that situation.
Правительство принимает также активные меры для защиты прав трудящихся мигрантов.
The Government has also been active in addressing the rights of migrant workers.
Перу принимает решительные меры для безотлагательного решения проблем своего населения.
Peru is taking resolute action to resolve the urgent problems of its population.
В этой связи можно было бы использовать словосочетание соответствующие меры .
Perhaps the expression appropriate action might be used.

 

Похожие Запросы : принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры - соответствующие меры