Перевод "принимает меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принимает меры - перевод : принимает меры - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод : меры - перевод : меры - перевод : принимает - перевод : меры - перевод : принимает - перевод : принимает меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И правительство принимает ответные меры. | And the government is responsive. |
Но правительство редко принимает меры против этих сил. | But the government rarely takes action against those forces. |
Какие меры принимает правительство для исправления этой ситуации? | What steps was the Government taking to remedy the situation? |
УВКБ принимает заключительные меры по выполнению этой рекомендации. | UNHCR is taking measures to finalizse the implementation of this recommendation. |
Изготовитель принимает меры по обеспечению соответствия испытываемой продукции. | The manufacturer shall take steps to ensure the conformity of the production concerned. |
И затем в этот момент пользователь принимает меры. | And then at that point the user takes the action. |
МОМ принимает меры в этой области по двум направлениям. | IOM takes action in this sector in two ways. |
Правительство принимает меры по достижению баланса, назначая судьями женщин. | The Government is taking steps to create a balance in appointment of women judges. |
УВКПЧ принимает согласованные меры по укреплению своего административного потенциала. | The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements. |
Отмечалось, что правительство принимает определенные меры в финансовой области. | It was noted that in the area of finance, the Government was taking action. |
Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и пресечения | Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish |
принимает другие меры, которые он считает необходимыми, для урегулирования проблемы. | undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem |
Данная организация принимает меры для воссоединения пострадавших с их семьями. | The organization develops actions of reconnecting the victims to their families. |
В этом отношении правительство принимает различные меры, в том числе | In this regard, the government has taken various measures such as |
Королевское правительство принимает меры по внедрению автоматизированной системы пограничного контроля. | The Royal Government is working towards implementing an automated border control system. |
Оратор спрашивает, какие меры принимает правительство для исправления такого положения. | She asked what steps the Government was taking to address that situation. |
Правительство принимает также активные меры для защиты прав трудящихся мигрантов. | The Government has also been active in addressing the rights of migrant workers. |
Перу принимает решительные меры для безотлагательного решения проблем своего населения. | Peru is taking resolute action to resolve the urgent problems of its population. |
Иногда правительство Китая принимает меры против местных чиновников, преступления которых очевидны. | Occasionally, China s government takes action against local officials whose crimes are considered egregious. |
Принимает ли правительство какие либо меры по противодействию такого имиджа мусульман? | Were there any government initiatives to counterbalance that focus on Muslims? |
Государство принимает необходимые меры для обеспечения охраны культурного наследия коренных народов. | States shall take the necessary measures to ensure the protection of indigenous peoples' cultural heritage. |
Правительство также принимает меры, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин. | The Government had also taken measures to eliminate discrimination against women. |
В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для выполнения этой рекомендации. | UNHCR is currently taking the appropriate measures to implement this recommendation. |
В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для выполнения этой рекомендации. | UNHCR is currently taking the necessary steps to implement the recommendation. |
ii) принимает меры, изложенные в подпункте 3 b) ii) настоящего пункта. | (ii) take the measures set out in sub paragraph 3(b) (ii) of this paragraph. |
С другой стороны, правительство Болгарии принимает меры для укрепления средств, которыми | Moreover, the Bulgarian Government was taking measures to strengthen its means of combating crime related problems. |
Его правительство принимает меры по введению законодательства, регулирующего иммиграцию в Республику. | His Government was taking steps to enact legislation governing immigration in the Republic. |
Оно принимает меры через посредство системы социальных отчислений с работающих лиц. | Governments became involved through a system of payroll taxes paid by working people. |
Когда режим принимает крутые меры и блокируют Интернет, люди используют прокси серверы. | When the regime cracks down on the Internet, people use proxy servers. |
Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности | Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible |
Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и наказания следующих деяний | Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish the following conduct |
Казахстан принимает меры по защите детей беженцев и оказанию им необходимой помощи. | Kazakhstan is taking measures to protect child refugees and to afford them the help they need. |
Он спрашивает, какие меры принимает правительство для сокращения потребления наркотиков и алкоголя. | He wondered what measures the Government was taking to curb the consumption of drugs and alcohol. |
После этого собирается данный орган, который рассматривает доклад и принимает надлежащие меры. | This body then meets to study the report and take the appropriate measures. |
Комиссия принимает самые различные меры для содействия более оперативному урегулированию земельных споров. | Various measures have been taken by the Commission to assist with the more rapid settlement of land claims. |
Администрация согласна с этой рекомендацией и принимает меры к обеспечению ее выполнения. | Management agrees with this recommendation and is taking steps to ensure compliance. |
Чешская Республика признает также важность предпринимательства и принимает меры по его развитию. | The Czech Republic also recognized the importance of entrepreneurship and was taking action to promote it. |
Напротив, все международное сообщество принимает меры в отношении правонарушителя, которому предъявлено обвинение. | Rather, it was the international community that was taking action against the alleged offender. |
Специальная комиссия принимает все меры, необходимые для скорейшего начала эффективной деятельности Предприятия. | The special commission shall take all measures necessary for the early entry into effective operation of the Enterprise. |
В соответствии с планом урегулирования Специальный представитель принимает необходимые меры в целях | In accordance with the settlement plan, the Special Representative shall take the necessary measures in order to |
Исходя из наличия экстренной ситуации, Служба принимает экстренные меры по обеспечению снабжения. | Believing that a situation of urgency exists, the Service takes an expeditious procurement action. |
f) КС рассматривает доклады и принимает любые меры, которые она считает необходимыми | (f) The COP would consider the reports and take whatever action it deemed necessary |
Государство принимает экономические, правовые и иные меры по пресечению такого явления как проституция. | The State is taking economic, legal and other measures to put an end to phenomena such as prostitution. |
Таджикистан выполняет рекомендации Комитета и принимает меры по предотвращению проявления жестокости к детям. | Tajikistan is acting on the Committee's recommendations and is taking steps to prevent cruelty to children. |
МООНВС продолжает поддерживать контакты с соответствующими сторонами и принимает меры для ослабления напряженности. | UNMIS remains in contact with the parties involved, and is taking steps to defuse the situation. |
Похожие Запросы : принимает решительные меры - принимает соответствующие меры - принимает разумные меры - принимает все меры, - он принимает меры