Перевод "принимает все меры " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Напротив, все международное сообщество принимает меры в отношении правонарушителя, которому предъявлено обвинение. | Rather, it was the international community that was taking action against the alleged offender. |
Специальная комиссия принимает все меры, необходимые для скорейшего начала эффективной деятельности Предприятия. | The special commission shall take all measures necessary for the early entry into effective operation of the Enterprise. |
И правительство принимает ответные меры. | And the government is responsive. |
Но правительство редко принимает меры против этих сил. | But the government rarely takes action against those forces. |
Какие меры принимает правительство для исправления этой ситуации? | What steps was the Government taking to remedy the situation? |
УВКБ принимает заключительные меры по выполнению этой рекомендации. | UNHCR is taking measures to finalizse the implementation of this recommendation. |
Изготовитель принимает меры по обеспечению соответствия испытываемой продукции. | The manufacturer shall take steps to ensure the conformity of the production concerned. |
И затем в этот момент пользователь принимает меры. | And then at that point the user takes the action. |
Проводя политику в интересах семьи, Сингапур принимает все меры к тому, чтобы не ущемлять права личности. | In pursuing pro family policies, Singapore had been careful not to infringe on the rights of individuals. |
МОМ принимает меры в этой области по двум направлениям. | IOM takes action in this sector in two ways. |
Правительство принимает меры по достижению баланса, назначая судьями женщин. | The Government is taking steps to create a balance in appointment of women judges. |
УВКПЧ принимает согласованные меры по укреплению своего административного потенциала. | The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements. |
Отмечалось, что правительство принимает определенные меры в финансовой области. | It was noted that in the area of finance, the Government was taking action. |
Том принимает все решения здесь. | Tom makes all the decisions here. |
Государство происхождения принимает все надлежащие меры для предотвращения значительного трансграничного вреда или в любом случае минимизации его риска. | The State of origin shall take all appropriate measures to prevent significant transboundary harm or at any event to minimize the risk thereof. |
Государство происхождения принимает все надлежащие меры для предотвращения значительного трансграничного вреда или в любом случае минимизации его риска . | The State of origin shall take all appropriate measures to prevent significant transboundary harm or at any event to minimize the risk thereof. |
Секретариат, действуя в рамках Отдела транспорта ЕЭК, принимает все необходимые меры для организации и проведения сессий WP.1. | The secretariat, acting in the framework of the Transport Division of the ECE , shall make all the arrangements necessary for the organization and holding of the sessions of WP.1. |
Секретариат, действуя в рамках Отдела транспорта ЕЭК, принимает все необходимые меры для организации и проведения сессий SC.1. | The secretariat, acting in the framework of the Transport Division of the ECE, shall make all the arrangements necessary for the organization and holding of the sessions of SC.1. |
Секретариат, действуя в рамках Отдела транспорта ЕЭК, принимает все необходимые меры для организации и проведения сессий SC.1. | The secretariat, acting in the framework of the Transport Division of the ECE , shall make all the arrangements necessary for the organization and holding of the sessions of SC.1. |
Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и пресечения | Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish |
принимает другие меры, которые он считает необходимыми, для урегулирования проблемы. | undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem |
Данная организация принимает меры для воссоединения пострадавших с их семьями. | The organization develops actions of reconnecting the victims to their families. |
В этом отношении правительство принимает различные меры, в том числе | In this regard, the government has taken various measures such as |
Королевское правительство принимает меры по внедрению автоматизированной системы пограничного контроля. | The Royal Government is working towards implementing an automated border control system. |
Оратор спрашивает, какие меры принимает правительство для исправления такого положения. | She asked what steps the Government was taking to address that situation. |
Правительство принимает также активные меры для защиты прав трудящихся мигрантов. | The Government has also been active in addressing the rights of migrant workers. |
Перу принимает решительные меры для безотлагательного решения проблем своего населения. | Peru is taking resolute action to resolve the urgent problems of its population. |
Секретариат, действуя в рамках Отдела транспорта секретариата ЕЭК, принимает все необходимые меры для организации и проведения сессий WP.1 . | The secretariat, acting in the framework of the Transport Division of the ECE secretariat, shall make all the arrangements necessary for the organization and holding of the sessions of WP.1 . |
Тем не менее, правительство принимает все меры к тому, чтобы покончить с дискриминацией и добиться широкого распространения норм Конвенции. | The Government, however, was taking broad based measures to do away with discrimination and disseminate the Convention among the population. |
Акций своего рода принимает все риска. | Equity kind of takes all of the risk. |
Иногда правительство Китая принимает меры против местных чиновников, преступления которых очевидны. | Occasionally, China s government takes action against local officials whose crimes are considered egregious. |
Принимает ли правительство какие либо меры по противодействию такого имиджа мусульман? | Were there any government initiatives to counterbalance that focus on Muslims? |
Государство принимает необходимые меры для обеспечения охраны культурного наследия коренных народов. | States shall take the necessary measures to ensure the protection of indigenous peoples' cultural heritage. |
Правительство также принимает меры, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин. | The Government had also taken measures to eliminate discrimination against women. |
В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для выполнения этой рекомендации. | UNHCR is currently taking the appropriate measures to implement this recommendation. |
В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для выполнения этой рекомендации. | UNHCR is currently taking the necessary steps to implement the recommendation. |
ii) принимает меры, изложенные в подпункте 3 b) ii) настоящего пункта. | (ii) take the measures set out in sub paragraph 3(b) (ii) of this paragraph. |
С другой стороны, правительство Болгарии принимает меры для укрепления средств, которыми | Moreover, the Bulgarian Government was taking measures to strengthen its means of combating crime related problems. |
Его правительство принимает меры по введению законодательства, регулирующего иммиграцию в Республику. | His Government was taking steps to enact legislation governing immigration in the Republic. |
Оно принимает меры через посредство системы социальных отчислений с работающих лиц. | Governments became involved through a system of payroll taxes paid by working people. |
Государство принимает все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабанды в любых целях и любой форме. | The State takes all necessary steps to prevent the abduction, trafficking or smuggling of children for any purposes or in any form. |
Государство принимает все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабанды в любых целях и любой форме. | The State takes all necessary measures to prevent the abduction, trafficking and smuggling of children for any purpose or in any form. |
Служба закупок принимает все возможные меры по расширению возможностей для деятельности поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. | The Procurement Service has been taking all possible measures to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. |
Правительство Индонезии принимает все возможные меры для обеспечения того, чтобы пытки рассматривались в качестве преступления и виновные подвергались соответствующим наказаниям. | The Government of Indonesia has made its utmost to ensure that torture is an act of crime and the perpetrator shall be punished with appropriate penalties. |
Все меры были приняты. | All measures have been implemented. |
Похожие Запросы : принимает все меры, - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает решительные меры - принимает соответствующие меры - принимает разумные меры - он принимает меры - все меры - все меры